Übersetzung für "Eher kurzfristig" in Englisch

Facebook wirkt eher kurzfristig mit starkem Fokus auf mobile Kommunikation und User-Interaktion.
Facebook has a shorter-term effect with a strong focus on mobile communication and user interaction.
ParaCrawl v7.1

Eine eher kurzfristig gerichtete Ausgabementalität zu fördern, die das Budgetierungsverfahren beschleunigt;
Cultivate a short-term spending mentality which speeds up the budgeting process;
ParaCrawl v7.1

Die Nationalstaaten sind vielleicht eher geneigt, das kurzfristig abzulehnen, als die Gemeinden vor Ort.
The Member States are perhaps more inclined to reject this in the short term than the local authorities on the ground.
Europarl v8

Immerhin versprechen Reformen ohne Abwertung und die Aussicht eines Schuldenschnitts kurzfristig eher Schmerzen als Erleichterung.
After all, without devaluation and the prospect of debt relief, reform merely spells more short-term pain, not less.
News-Commentary v14

Ich werde zu vielen lokalen und nationalen Veranstaltungen eingeladen, aber diese werden eher kurzfristig organisiert.
I get invited to a lot of local and national events but these are usually arranged at shorter notice!
ParaCrawl v7.1

Oft können wir einen Flug eher kurzfristig organisieren, wie z.B. ein paar Tage vorher.
Often we can organize a flight on rather short notice, like a few days.
ParaCrawl v7.1

Bei den wirtschaftlichen Rahmenbedingungen hoffen die befragten Führungskräfte eher mittel- als kurzfristig auf Verbesserungen.
With regard to economic framework conditions, the executives rather hope for medium-term than short-term improvements.
ParaCrawl v7.1

Ein anderer Unterschied im Vergleich zu früheren Rezessionen in Schwellenländern ist die Tatsache, dass sich herausgestellt hat, dass Investitionen in der EBWE-Region – Osteuropa, Südosteuropa, Türkei und der ehemaligen Sowjetunion – eher langfristig als kurzfristig oder spekulativ sind.
Another difference with past financial downturns in emerging markets is that investments in the EBRD region – Eastern Europe, Southeastern Europe, Turkey, and the former Soviet Union – have turned out to be long term, rather than short-term or speculative.
News-Commentary v14

Nach Auffassung des Rates ist es angesichts der besonderen Gegebenheiten infolge der weltweiten Wirtschaftskrise allerdings gerechtfertigt, dass das Defizit eher mittelfristig (als kurzfristig) korrigiert wird.
The Council however found that there were special circumstances, on account of the impact of the global economic crisis, warranting correction of the deficit in the medium term (rather than the short term).
TildeMODEL v2018

Eine Verbreitung von Schwermetallen in die Umwelt kann deshalb nicht ausgeschlossen werden, scheint aber kurzfristig eher unwahrscheinlich.
A dispersion of heavy metals into the environment therefore cannot be excluded but this seems unlikely in the short term.
TildeMODEL v2018

Bei einer bestehenden Investition könnte der Kapitalgeber eher bereit sein, kurzfristig eine niedrigere (oder auch eine negative) Rendite hinzunehmen, wenn er mit einer Verbesserung der Lage rechnet.
In the case of an existing investment, the investor might be more willing to accept a lower (or even negative) return in the short run if he expects the situation to improve.
DGT v2019

Das Problem des Arbeitskräftemangels würde sich dann, so wird argumentiert, kurzfristig eher verschlimmern, einesteils als Folge der sinkenden Lehrlingszahlen und dann auch auf grund der Quote der qualifizierten Facharbeiter, die in den Ruhestand treten oder die Branche verlassen.
The problem of shortage, it is argued, would get worse rather than better, in the short-term, partly because the decline in the number of apprentices and also because of the rate at which skilled craft labourers are retiring or leaving the industry.
EUbookshop v2

Bei einem vergleichbaren Verschuldungsgrad waren die Schul­den der KMU 1992 eher kurzfristig und ihr effektiver Fremdkapi­talzinssatz während des Zeitraums 1984­1992 ständig höher als bei Großunternehmen.
In 1992, with broadly the same debt ratios, the indebted­ness of SMEs was more shortterm, and they faced a con­sistently higher apparent rate of interest over the period from 1984 to 1992.
EUbookshop v2

Laut einer Studie des Börsenkonsortiums Euronext schätzen 65 % der Finanzanalysten, dass sich eine sozial verantwortliche Strategie eines Unternehmens kurzfristig eher negativ auf seine wirtschaftliche Lage auswirkt.
They also suggest giving CSR managers a more prominent role in order to establish regular stakeholder dialogue and to set up joint participation.
EUbookshop v2

Letztere sehen in der Regel eher kurzfristig orientierte Konzepte vor, die dem politischen Druck entsprechen, in möglichst kurzer Zeit so viele Arbeitslose wie möglich in Beschäftigung zu bringen, wodurch die Bildungs- und Berufsberatung der umgehenden Stellenvermittlung untergeordnet wird.
The latter is more likely to adopt quick-fix approaches to respond to political pressures to place as many people into employment in the shortest time possible, subordinating career guidance to immediate job placement.
EUbookshop v2

Dazu sollten verschiedene Wege gleichzeitig genutzt werden, denn manche Ziele sind eher kurzfristig erreichbar, andere benötigen mehr Zeit.
Different measures should be taken simultaneously to this end, as a number of goals are likely attainable in the shorter-term, while others will require more time.
ParaCrawl v7.1

Denn über die eher kurzfristig ausgerichtete Analyse von Wirtschaftsentwicklung und Preisen hinaus geben diese Größen wichtige Hinweise darauf, ob das Ziel Preisstabilität auch in der mittleren Frist gewährleistet ist.
Unlike the analysis of economic developments and prices, which focuses more on the short term, these variables also provide important indications as to whether the objective of price stability will be met in the medium term.
ParaCrawl v7.1

Das Programm der 'ohrenhoch-Sonntage' - einer Präsentationsreihe an allen 52 Sonntagen im Jahr - wird eher kurzfristig gestaltet.
The program of the 'ohrenhoch Sundays - a presentation series on all 52 Sundays a year - is often short-termed.
CCAligned v1

Das Kernproblem, zu dessen Lösung der Fonds einen Beitrag leisten soll, wird darin gesehen, dass in der öffentlichen Verwaltung Chiles traditionell ein Mangel an Fähigkeiten und Instrumenten mittel- bis langfristiger strategischer und politischer Planung besteht mit der Folge, dass viele Reformen eher kurzfristig angelegt, wenig strategisch ausgerichtet und nur bedingt erfolgreich waren.
According to the project description, the public administration in Chile has long been characterised by a lack of capacity and instruments for medium- and long-term strategic policy planning, often resulting in only short-lived and not very successful political reforms. The Fund aims at strengthening the capacity of the government to plan and implement strategic reforms.
ParaCrawl v7.1

Trotz dieser kurzfristig eher enttäuschenden Marktlage, ist nach allen Fundamentaldaten der Nickelmarkt nach wie vor gesund.
In spite of this somewhat disappointing market situation in the short-term, all fundamentals in the nickel market still remain healthy.
ParaCrawl v7.1

Grundlage des Erfolges war erneut der bewährte Risikomix aus dem langfristig ausgelegten Tanklagergeschäft von Oiltanking und dem eher kurzfristig ausgerichteten Handelsgeschäft von Mabanaft sowie den neueren Aktivitäten in den Bereichen Flugzeugbetankung (Skytanking), Gasversorgung (natGAS) und Biogas (Mabagas).
Basis of the success was once again the proven spread of risk between Oiltanking’s long-term storage business and Mabanaft’s more short-term oriented trading business plus the more recent activities in the areas of aviation fuelling (Skytanking), gas supply (natGAS) and biogas (Mabagas).
ParaCrawl v7.1