Übersetzung für "Eher kurzfristig" in Englisch
Facebook
wirkt
eher
kurzfristig
mit
starkem
Fokus
auf
mobile
Kommunikation
und
User-Interaktion.
Facebook
has
a
shorter-term
effect
with
a
strong
focus
on
mobile
communication
and
user
interaction.
ParaCrawl v7.1
Eine
eher
kurzfristig
gerichtete
Ausgabementalität
zu
fördern,
die
das
Budgetierungsverfahren
beschleunigt;
Cultivate
a
short-term
spending
mentality
which
speeds
up
the
budgeting
process;
ParaCrawl v7.1
Die
Nationalstaaten
sind
vielleicht
eher
geneigt,
das
kurzfristig
abzulehnen,
als
die
Gemeinden
vor
Ort.
The
Member
States
are
perhaps
more
inclined
to
reject
this
in
the
short
term
than
the
local
authorities
on
the
ground.
Europarl v8
Immerhin
versprechen
Reformen
ohne
Abwertung
und
die
Aussicht
eines
Schuldenschnitts
kurzfristig
eher
Schmerzen
als
Erleichterung.
After
all,
without
devaluation
and
the
prospect
of
debt
relief,
reform
merely
spells
more
short-term
pain,
not
less.
News-Commentary v14
Ich
werde
zu
vielen
lokalen
und
nationalen
Veranstaltungen
eingeladen,
aber
diese
werden
eher
kurzfristig
organisiert.
I
get
invited
to
a
lot
of
local
and
national
events
but
these
are
usually
arranged
at
shorter
notice!
ParaCrawl v7.1
Oft
können
wir
einen
Flug
eher
kurzfristig
organisieren,
wie
z.B.
ein
paar
Tage
vorher.
Often
we
can
organize
a
flight
on
rather
short
notice,
like
a
few
days.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
wirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
hoffen
die
befragten
Führungskräfte
eher
mittel-
als
kurzfristig
auf
Verbesserungen.
With
regard
to
economic
framework
conditions,
the
executives
rather
hope
for
medium-term
than
short-term
improvements.
ParaCrawl v7.1
Ein
anderer
Unterschied
im
Vergleich
zu
früheren
Rezessionen
in
Schwellenländern
ist
die
Tatsache,
dass
sich
herausgestellt
hat,
dass
Investitionen
in
der
EBWE-Region
–
Osteuropa,
Südosteuropa,
Türkei
und
der
ehemaligen
Sowjetunion
–
eher
langfristig
als
kurzfristig
oder
spekulativ
sind.
Another
difference
with
past
financial
downturns
in
emerging
markets
is
that
investments
in
the
EBRD
region
–
Eastern
Europe,
Southeastern
Europe,
Turkey,
and
the
former
Soviet
Union
–
have
turned
out
to
be
long
term,
rather
than
short-term
or
speculative.
News-Commentary v14
Nach
Auffassung
des
Rates
ist
es
angesichts
der
besonderen
Gegebenheiten
infolge
der
weltweiten
Wirtschaftskrise
allerdings
gerechtfertigt,
dass
das
Defizit
eher
mittelfristig
(als
kurzfristig)
korrigiert
wird.
The
Council
however
found
that
there
were
special
circumstances,
on
account
of
the
impact
of
the
global
economic
crisis,
warranting
correction
of
the
deficit
in
the
medium
term
(rather
than
the
short
term).
TildeMODEL v2018
Eine
Verbreitung
von
Schwermetallen
in
die
Umwelt
kann
deshalb
nicht
ausgeschlossen
werden,
scheint
aber
kurzfristig
eher
unwahrscheinlich.
A
dispersion
of
heavy
metals
into
the
environment
therefore
cannot
be
excluded
but
this
seems
unlikely
in
the
short
term.
TildeMODEL v2018
Bei
einer
bestehenden
Investition
könnte
der
Kapitalgeber
eher
bereit
sein,
kurzfristig
eine
niedrigere
(oder
auch
eine
negative)
Rendite
hinzunehmen,
wenn
er
mit
einer
Verbesserung
der
Lage
rechnet.
In
the
case
of
an
existing
investment,
the
investor
might
be
more
willing
to
accept
a
lower
(or
even
negative)
return
in
the
short
run
if
he
expects
the
situation
to
improve.
DGT v2019
Das
Problem
des
Arbeitskräftemangels
würde
sich
dann,
so
wird
argumentiert,
kurzfristig
eher
verschlimmern,
einesteils
als
Folge
der
sinkenden
Lehrlingszahlen
und
dann
auch
auf
grund
der
Quote
der
qualifizierten
Facharbeiter,
die
in
den
Ruhestand
treten
oder
die
Branche
verlassen.
The
problem
of
shortage,
it
is
argued,
would
get
worse
rather
than
better,
in
the
short-term,
partly
because
the
decline
in
the
number
of
apprentices
and
also
because
of
the
rate
at
which
skilled
craft
labourers
are
retiring
or
leaving
the
industry.
EUbookshop v2
Bei
einem
vergleichbaren
Verschuldungsgrad
waren
die
Schulden
der
KMU
1992
eher
kurzfristig
und
ihr
effektiver
Fremdkapitalzinssatz
während
des
Zeitraums
19841992
ständig
höher
als
bei
Großunternehmen.
In
1992,
with
broadly
the
same
debt
ratios,
the
indebtedness
of
SMEs
was
more
shortterm,
and
they
faced
a
consistently
higher
apparent
rate
of
interest
over
the
period
from
1984
to
1992.
EUbookshop v2
Laut
einer
Studie
des
Börsenkonsortiums
Euronext
schätzen
65
%
der
Finanzanalysten,
dass
sich
eine
sozial
verantwortliche
Strategie
eines
Unternehmens
kurzfristig
eher
negativ
auf
seine
wirtschaftliche
Lage
auswirkt.
They
also
suggest
giving
CSR
managers
a
more
prominent
role
in
order
to
establish
regular
stakeholder
dialogue
and
to
set
up
joint
participation.
EUbookshop v2
Letztere
sehen
in
der
Regel
eher
kurzfristig
orientierte
Konzepte
vor,
die
dem
politischen
Druck
entsprechen,
in
möglichst
kurzer
Zeit
so
viele
Arbeitslose
wie
möglich
in
Beschäftigung
zu
bringen,
wodurch
die
Bildungs-
und
Berufsberatung
der
umgehenden
Stellenvermittlung
untergeordnet
wird.
The
latter
is
more
likely
to
adopt
quick-fix
approaches
to
respond
to
political
pressures
to
place
as
many
people
into
employment
in
the
shortest
time
possible,
subordinating
career
guidance
to
immediate
job
placement.
EUbookshop v2
Dazu
sollten
verschiedene
Wege
gleichzeitig
genutzt
werden,
denn
manche
Ziele
sind
eher
kurzfristig
erreichbar,
andere
benötigen
mehr
Zeit.
Different
measures
should
be
taken
simultaneously
to
this
end,
as
a
number
of
goals
are
likely
attainable
in
the
shorter-term,
while
others
will
require
more
time.
ParaCrawl v7.1
Denn
über
die
eher
kurzfristig
ausgerichtete
Analyse
von
Wirtschaftsentwicklung
und
Preisen
hinaus
geben
diese
Größen
wichtige
Hinweise
darauf,
ob
das
Ziel
Preisstabilität
auch
in
der
mittleren
Frist
gewährleistet
ist.
Unlike
the
analysis
of
economic
developments
and
prices,
which
focuses
more
on
the
short
term,
these
variables
also
provide
important
indications
as
to
whether
the
objective
of
price
stability
will
be
met
in
the
medium
term.
ParaCrawl v7.1
Das
Programm
der
'ohrenhoch-Sonntage'
-
einer
Präsentationsreihe
an
allen
52
Sonntagen
im
Jahr
-
wird
eher
kurzfristig
gestaltet.
The
program
of
the
'ohrenhoch
Sundays
-
a
presentation
series
on
all
52
Sundays
a
year
-
is
often
short-termed.
CCAligned v1
Das
Kernproblem,
zu
dessen
Lösung
der
Fonds
einen
Beitrag
leisten
soll,
wird
darin
gesehen,
dass
in
der
öffentlichen
Verwaltung
Chiles
traditionell
ein
Mangel
an
Fähigkeiten
und
Instrumenten
mittel-
bis
langfristiger
strategischer
und
politischer
Planung
besteht
mit
der
Folge,
dass
viele
Reformen
eher
kurzfristig
angelegt,
wenig
strategisch
ausgerichtet
und
nur
bedingt
erfolgreich
waren.
According
to
the
project
description,
the
public
administration
in
Chile
has
long
been
characterised
by
a
lack
of
capacity
and
instruments
for
medium-
and
long-term
strategic
policy
planning,
often
resulting
in
only
short-lived
and
not
very
successful
political
reforms.
The
Fund
aims
at
strengthening
the
capacity
of
the
government
to
plan
and
implement
strategic
reforms.
ParaCrawl v7.1
Trotz
dieser
kurzfristig
eher
enttäuschenden
Marktlage,
ist
nach
allen
Fundamentaldaten
der
Nickelmarkt
nach
wie
vor
gesund.
In
spite
of
this
somewhat
disappointing
market
situation
in
the
short-term,
all
fundamentals
in
the
nickel
market
still
remain
healthy.
ParaCrawl v7.1
Grundlage
des
Erfolges
war
erneut
der
bewährte
Risikomix
aus
dem
langfristig
ausgelegten
Tanklagergeschäft
von
Oiltanking
und
dem
eher
kurzfristig
ausgerichteten
Handelsgeschäft
von
Mabanaft
sowie
den
neueren
Aktivitäten
in
den
Bereichen
Flugzeugbetankung
(Skytanking),
Gasversorgung
(natGAS)
und
Biogas
(Mabagas).
Basis
of
the
success
was
once
again
the
proven
spread
of
risk
between
Oiltanking’s
long-term
storage
business
and
Mabanaft’s
more
short-term
oriented
trading
business
plus
the
more
recent
activities
in
the
areas
of
aviation
fuelling
(Skytanking),
gas
supply
(natGAS)
and
biogas
(Mabagas).
ParaCrawl v7.1