Übersetzung für "Kurzfristig" in Englisch
Ein
Problem,
dessen
wir
uns
kurzfristig
annehmen
müssen.
This
is
a
problem
which
we
need
to
address
quickly.
Europarl v8
Zugegebenermaßen
können
diese
Verfahrensänderungen
kurzfristig
Kosten
verursachen.
Admittedly,
these
procedural
changes
may
create
costs
in
the
short
term.
Europarl v8
Wir
hoffen,
daß
sich
hier
kurzfristig
positive
Weiterungen
ergeben.
Let
us
hope
that
this
will
have
positive
consequences
very
quickly.
Europarl v8
Um
hier
Verbesserungen
erreichen
zu
können,
muß
kurzfristig
Geld
aufgetrieben
werden.
To
bring
about
such
an
improvement
money
must
be
made
available
in
the
short
term.
Europarl v8
Kurzfristig
muß
man
an
die
Finanzierung
für
die
Unternehmen
denken.
In
the
short
term,
we
must
think
about
finance
for
businesses.
Europarl v8
Kurzfristig
hat
die
Kommission
ihren
Auftrag
gemäß
dem
Vertrag
von
Maastricht
zu
erfüllen.
In
the
short
term
the
Commission
will
complete
the
work
under
the
Maastricht
Treaty.
Europarl v8
Ist
die
Kommission
bereit,
dem
EP
kurzfristig
einen
solchen
Bericht
vorzulegen?
Is
the
Commission
prepared
to
present
such
a
report
to
the
EP
at
short
notice?
Europarl v8
Beihilfen
für
die
private
Lagerhaltung
können
kurzfristig
das
Überangebot
auf
den
Märkten
abfedern.
Private
storage
aids
can
relieve
an
over-supplied
market
in
the
short
term.
Europarl v8
Allerdings
können
Abwrackprämien
die
Krise
nur
kurzfristig
abfedern.
However,
scrappage
schemes
can
resolve
the
crisis
only
in
the
short-term.
Europarl v8
Das
alles
verheißt
kurzfristig
gesehen
Gutes.
That
also
bodes
well
for
the
short
term.
Europarl v8
Diese
Vorhaben
liefern
auch
kurzfristig
beeindruckende
Ergebnisse.
These
projects
bring
impressive
results
in
the
short
term
as
well.
Europarl v8
Wir
müssen
Stabilität
sowohl
langfristig
als
auch
kurzfristig
gewährleisten.
We
need
to
secure
stability
in
a
long-term
perspective
as
well
as
in
the
short-term
perspective.
Europarl v8
Kurzfristig
müssen
wir
natürlich
das
Asylpaket
beschließen.
In
the
short
term,
we,
of
course,
need
to
conclude
the
asylum
package.
Europarl v8
Kurzfristig
besteht
die
Lösung
also
in
der
Verkürzung
der
Arbeitszeit.
Thus,
the
short
term
solution
is
to
reduce
his
hours
of
work.
Europarl v8
Im
Getreidesektor
beispielsweise
war
die
Reform
nur
kurzfristig
erfolgreich.
In
the
cereal
sector,
for
example,
success
has
been
short-lived.
Europarl v8
Welche
Perspektiven
und
Maßnahmen
werden
im
Rahmen
unserer
Beziehungen
kurzfristig
angestrebt?
What
are
the
prospects
for
our
relations
in
the
short
term,
and
what
action
is
planned?
Europarl v8
Persönlich
habe
ich
keine
große
Hoffnung,
daß
dieser
Dialog
kurzfristig
zustande
kommt.
Personally,
I
do
believe
this
dialogue
will
come
about
in
the
short
term.
Europarl v8
Man
muß
kurzfristig
mit
Dringlichkeitsmaßnahmen
agieren.
We
should
act
in
the
short
term
with
urgent
measures.
Europarl v8
Zweite
Frage:
Sind
die
Vorschläge
der
high
level
group
kurzfristig
realisierbar?
My
second
question
concerns
the
proposals
of
the
high
level
group,
could
this
be
possible
in
the
short
term?
Europarl v8
Verständlicherweise
neigt
man
in
Zeiten
des
Krisenmanagements
dazu,
kurzfristig
zu
denken.
It
is
understandable
that,
in
times
of
crisis
management,
we
tend
to
think
in
the
short
term.
Europarl v8
Wir
haben
darauf
kurzfristig
die
finanzielle
Unterstützung
für
das
Sekretariat
des
Netzes
intensiviert.
In
the
short
term,
we
have
increased
financial
support
to
the
network's
secretariat.
Europarl v8
Wie
gedenkt
die
Kommission,
mit
diesem
Problem
kurzfristig
umzugehen?
How
does
the
Commission
intend
to
overcome
this
problem
in
the
short
term?
Europarl v8
Die
Einbindung
des
Europäischen
Binnenmarktes
muss
kurzfristig
das
Hauptziel
sein.
Completing
the
integration
of
the
European
single
market
must
be
the
main
target
in
the
short
term.
Europarl v8
Damals
erfolgte
die
Befassung
des
Parlaments
sehr
kurzfristig.
However,
at
that
time,
the
referral
arrived
in
Parliament
at
very
short
notice.
Europarl v8