Übersetzung für "Durchaus angemessen" in Englisch

Das finden wir für die wichtigsten Instrumente im Umweltbereich auch durchaus angemessen.
We believe this is also entirely appropriate for the most important instruments in the environmental sector.
Europarl v8

Die Liste der Erwartungen ist durchaus angemessen, wenngleich vielleicht nicht vollständig.
The list of expectations is very appropriate, though perhaps not complete.
Europarl v8

Daher erscheint mir eine Klausel zur anschließenden Überprüfung dieser Angelegenheit durchaus angemessen.
Therefore, a clause of subsequent review of this matter seems more appropriate to me.
Europarl v8

Auf den ersten Blick erscheint das durchaus angemessen.
At first glance, this seems appropriate.
News-Commentary v14

Eine Dauerhaltbarkeit­sanforderung von sieben Jahren scheint dagegen in diesem Fall durchaus angemessen.
However, a useful-life of seven years would seem appropriate in this case.
TildeMODEL v2018

Der Quadratmeterpreis ist durchaus angemessen im Vergleich mit ähnlichen Häusern in der Gegend.
Wow, the price per square foot is quite competitive with similar homes in the area.
OpenSubtitles v2018

Ich finde seine Reaktion durchaus angemessen.
I actually think that his response is fairly appropriate.
OpenSubtitles v2018

Den Schwellenwert von 5 Mio. Euro halte ich für durchaus angemessen.
A maximum of 5 million seems very reasonable to me.
Europarl v8

Insoweit sei die Zweijahresfrist jedoch durchaus angemessen.
However, it submits that the period of two years is perfectly appropriate in that respect.
EUbookshop v2

Es ist durchaus angemessen, dass du über den Tod nachdenkst.
Actually, Tim, it's quite appropriate that you're contemplating death.
OpenSubtitles v2018

Die leichten Preiserhöhungen sind nach Auffassung von Marktkennern durchaus angemessen.
As said by market experts, those slight price increases prove to be adequate yet.
ParaCrawl v7.1

Die 2 Pools waren für die Personenanzahl durchaus angemessen und sauber.
The 2 pools were for the number of persons quite adequate and clean.
ParaCrawl v7.1

Und in meinem Fall war das durchaus angemessen.
And for me that was very appropriate.
ParaCrawl v7.1

Bis dahin halte ich 6,5 Punkte für durchaus angemessen.
So far I think a rating of 6,5 is adequate.
ParaCrawl v7.1

Das scheint angesichts der von ihr gewählten Themen aber durchaus angemessen.
But this is entirely justified by the gravity of her subject matter.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß, Sie sind ein Meister an Diplomatie, aber eine Antwort wäre durchaus angemessen.
I know you are a master of diplomacy, but a response would be most appropriate in this case.
Europarl v8

Angesichts von 191 Mitgliedern der Vereinten Nationen erscheint mir persönlich die Anzahl von 47 durchaus angemessen.
Compared with 191 Member States of the United Nations, I personally consider the figure of 47 perfectly appropriate.
Europarl v8

Die Heranziehung dieser Definitionen für die Zwecke der Rechtsvorschriften über Rückstandshöchstmengen erscheint durchaus angemessen.
It is appropriate that those definitions should apply for the purposes of the legislation on maximum residue limits.
TildeMODEL v2018

Das scheint mir durchaus angemessen.
It seems pretty appropriate, actually.
OpenSubtitles v2018

Ein Vergleich mit der Privatwirtschaft zeigt: Die Bezahlung im staatlichen Sektor ist durchaus angemessen.
A comparison with the private sector shows that the public sector pay levels are appropriate. Home
ParaCrawl v7.1

Höchstens im folgenden Sinn, und da scheint obige Wortwahl „bearbeiten“ nun durchaus angemessen:
At most in the following sense, and the choice of the word “work on” above seems appropriate:
ParaCrawl v7.1

Das Motto „Graffiti ist eine Kunst, kein Verbrechen!“ ist durchaus angemessen,.
The motto “Graffiti is an art, not a crime!” is entirely appropriate.
ParaCrawl v7.1