Übersetzung für "Nicht angemessen" in Englisch

Die sonst praktizierte sanfte Rhetorik der EU ist hier nicht angemessen.
The usual soft EU rhetoric is not appropriate.
Europarl v8

Ich halte den Gebrauch dieses Worts für nicht angemessen.
I do not think it is appropriate to use that word.
Europarl v8

Es lagen keine Informationen vor, denen zufolge diese Gewinnspanne nicht angemessen war.
No information was available to show that this was not a reliable margin.
DGT v2019

Ich halte das nicht für angemessen.
I do not think that is appropriate.
Europarl v8

Wir verfügen über Instrumente, die wir nicht angemessen einsetzen.
We have instruments that we are not using properly.
Europarl v8

Diese Einschränkung der Finanzierungsmöglichkeiten erscheint jedenfalls bei Holdinggesellschaften nicht angemessen.
This reduction of financing approaches at any rate seems inappropriate in holding companies.
Europarl v8

Das ist dem Gegenstand dieses Berichts nicht angemessen.
That is not appropriate for the subject of this report.
Europarl v8

Ich finde nicht, dass er angemessen ist.
I do not think it is appropriate.
Europarl v8

Und bedauerlicherweise wurde auch das MARPOL 73/78-Übereinkommen nicht angemessen umgesetzt.
Unfortunately, the MARPOL 73/78 Convention was not enforced adequately either.
Europarl v8

Wir glauben, dass dies für unsere gegenwärtige Lage nicht angemessen ist.
We do not feel that is appropriate for the current situation.
Europarl v8

Auch aus diesem Grunde scheint mit dieser Änderungsantrag nicht angemessen.
For this reason too I think this amendment is not appropriate.
Europarl v8

Die bisherige Verfahrensweise halte ich somit nicht für angemessen.
This is not, from my point of view, an appropriate response.
Europarl v8

Wäre es nicht angemessen, das Mandat dieser Kommission auf Burundi auszudehnen?
Would it not be appropriate for us to extend its mandate to Burundi?
Europarl v8

Der Zeithorizont ist für das Fünfte Rahmenprogramm nicht angemessen.
The timescale is inappropriate for the fifth framework programme.
Europarl v8

Allerdings denke ich nicht, daß Motorräder angemessen berücksichtigt wurden.
However, I am not satisfied that due regard has been given to motorcycles.
Europarl v8

Das wäre der Sache nicht angemessen.
This would not do justice to the matter.
Europarl v8

Und sie sind in vielen Bereichen der Gesellschaft nicht angemessen vertreten.
Nor are they adequately represented in many areas of society.
Europarl v8

Auch Forschung und Entwicklung werden nicht angemessen gefördert.
Research and development is not being promoted adequately either.
Europarl v8

Wir haben uns mit diesen Fragen in den letzten Jahren nicht angemessen befasst.
Over the years, we have not dealt with this issue adequately.
Europarl v8

Was nicht angemessen ist, ist eine Politik der Arroganz.
What is not appropriate is a policy of arrogance.
Europarl v8

Diese lokalen Behörden werden von den Haushalten der Mitgliedstaaten nicht angemessen unterstützt.
These local authorities do not receive appropriate support from Member State's budgets.
Europarl v8

Diese Berechnung widerspiegelt nicht angemessen die langjährigen Schwierigkeiten des Sektors.
This does not fairly reflect the difficulties experienced by the sector over a longer period.
Europarl v8

Es wäre nicht angemessen, spezielle Bereiche mit besonderem Finanzierungsbedarf herauszustellen.
It would not be appropriate to single out specific areas in particular need of funding.
Europarl v8

In einem solchen Fall ist das Verursacherprinzip nicht gerade angemessen.
Then the 'user pays' principle is not very appropriate.
Europarl v8

Dieser Vorschlag erscheint uns nicht angemessen.
We do not think this proposal is suitable.
Europarl v8

Mehr als dies zu fordern halte ich in der Tat nicht für angemessen.
More than that I do not in actual fact think it is reasonable to demand.
Europarl v8

Also halten wir auch diese Kürzungsvorschläge für nicht angemessen.
We therefore also consider these proposals for cuts to be inappropriate.
Europarl v8

Dass die EU-Mitgliedstaaten mit unterschiedlichen Dieselkraftstoffsteuersätzen miteinander konkurrieren, ist daher nicht angemessen.
The fact that the EU Member States are competing with different levels of tax on diesel is therefore neither reasonable nor right, as the Commissioner correctly indicates.
Europarl v8

Eine solche Bestimmung ist jedoch in einer Richtlinie zu einem Rahmenvorschlag nicht angemessen.
This kind of provision is not appropriate in a directive on a framework proposal.
Europarl v8

Sanktionen werden in dieser Phase nicht als angemessen erachtet.
Sanctions are not considered appropriate at this stage.
Europarl v8