Translation of "Nicht angemessen" in English
Die
sonst
praktizierte
sanfte
Rhetorik
der
EU
ist
hier
nicht
angemessen.
The
usual
soft
EU
rhetoric
is
not
appropriate.
Europarl v8
Ich
halte
den
Gebrauch
dieses
Worts
für
nicht
angemessen.
I
do
not
think
it
is
appropriate
to
use
that
word.
Europarl v8
Es
lagen
keine
Informationen
vor,
denen
zufolge
diese
Gewinnspanne
nicht
angemessen
war.
No
information
was
available
to
show
that
this
was
not
a
reliable
margin.
DGT v2019
Ich
halte
das
nicht
für
angemessen.
I
do
not
think
that
is
appropriate.
Europarl v8
Wir
verfügen
über
Instrumente,
die
wir
nicht
angemessen
einsetzen.
We
have
instruments
that
we
are
not
using
properly.
Europarl v8
Diese
Einschränkung
der
Finanzierungsmöglichkeiten
erscheint
jedenfalls
bei
Holdinggesellschaften
nicht
angemessen.
This
reduction
of
financing
approaches
at
any
rate
seems
inappropriate
in
holding
companies.
Europarl v8
Das
ist
dem
Gegenstand
dieses
Berichts
nicht
angemessen.
That
is
not
appropriate
for
the
subject
of
this
report.
Europarl v8
Ich
finde
nicht,
dass
er
angemessen
ist.
I
do
not
think
it
is
appropriate.
Europarl v8
Und
bedauerlicherweise
wurde
auch
das
MARPOL
73/78-Übereinkommen
nicht
angemessen
umgesetzt.
Unfortunately,
the
MARPOL
73/78
Convention
was
not
enforced
adequately
either.
Europarl v8
Wir
glauben,
dass
dies
für
unsere
gegenwärtige
Lage
nicht
angemessen
ist.
We
do
not
feel
that
is
appropriate
for
the
current
situation.
Europarl v8
Auch
aus
diesem
Grunde
scheint
mit
dieser
Änderungsantrag
nicht
angemessen.
For
this
reason
too
I
think
this
amendment
is
not
appropriate.
Europarl v8
Die
bisherige
Verfahrensweise
halte
ich
somit
nicht
für
angemessen.
This
is
not,
from
my
point
of
view,
an
appropriate
response.
Europarl v8
Wäre
es
nicht
angemessen,
das
Mandat
dieser
Kommission
auf
Burundi
auszudehnen?
Would
it
not
be
appropriate
for
us
to
extend
its
mandate
to
Burundi?
Europarl v8
Der
Zeithorizont
ist
für
das
Fünfte
Rahmenprogramm
nicht
angemessen.
The
timescale
is
inappropriate
for
the
fifth
framework
programme.
Europarl v8
Allerdings
denke
ich
nicht,
daß
Motorräder
angemessen
berücksichtigt
wurden.
However,
I
am
not
satisfied
that
due
regard
has
been
given
to
motorcycles.
Europarl v8
Das
wäre
der
Sache
nicht
angemessen.
This
would
not
do
justice
to
the
matter.
Europarl v8
Und
sie
sind
in
vielen
Bereichen
der
Gesellschaft
nicht
angemessen
vertreten.
Nor
are
they
adequately
represented
in
many
areas
of
society.
Europarl v8
Auch
Forschung
und
Entwicklung
werden
nicht
angemessen
gefördert.
Research
and
development
is
not
being
promoted
adequately
either.
Europarl v8
Wir
haben
uns
mit
diesen
Fragen
in
den
letzten
Jahren
nicht
angemessen
befasst.
Over
the
years,
we
have
not
dealt
with
this
issue
adequately.
Europarl v8
Was
nicht
angemessen
ist,
ist
eine
Politik
der
Arroganz.
What
is
not
appropriate
is
a
policy
of
arrogance.
Europarl v8
Diese
lokalen
Behörden
werden
von
den
Haushalten
der
Mitgliedstaaten
nicht
angemessen
unterstützt.
These
local
authorities
do
not
receive
appropriate
support
from
Member
State's
budgets.
Europarl v8
Diese
Berechnung
widerspiegelt
nicht
angemessen
die
langjährigen
Schwierigkeiten
des
Sektors.
This
does
not
fairly
reflect
the
difficulties
experienced
by
the
sector
over
a
longer
period.
Europarl v8
Es
wäre
nicht
angemessen,
spezielle
Bereiche
mit
besonderem
Finanzierungsbedarf
herauszustellen.
It
would
not
be
appropriate
to
single
out
specific
areas
in
particular
need
of
funding.
Europarl v8
In
einem
solchen
Fall
ist
das
Verursacherprinzip
nicht
gerade
angemessen.
Then
the
'user
pays'
principle
is
not
very
appropriate.
Europarl v8
Dieser
Vorschlag
erscheint
uns
nicht
angemessen.
We
do
not
think
this
proposal
is
suitable.
Europarl v8
Mehr
als
dies
zu
fordern
halte
ich
in
der
Tat
nicht
für
angemessen.
More
than
that
I
do
not
in
actual
fact
think
it
is
reasonable
to
demand.
Europarl v8
Also
halten
wir
auch
diese
Kürzungsvorschläge
für
nicht
angemessen.
We
therefore
also
consider
these
proposals
for
cuts
to
be
inappropriate.
Europarl v8
Dass
die
EU-Mitgliedstaaten
mit
unterschiedlichen
Dieselkraftstoffsteuersätzen
miteinander
konkurrieren,
ist
daher
nicht
angemessen.
The
fact
that
the
EU
Member
States
are
competing
with
different
levels
of
tax
on
diesel
is
therefore
neither
reasonable
nor
right,
as
the
Commissioner
correctly
indicates.
Europarl v8
Eine
solche
Bestimmung
ist
jedoch
in
einer
Richtlinie
zu
einem
Rahmenvorschlag
nicht
angemessen.
This
kind
of
provision
is
not
appropriate
in
a
directive
on
a
framework
proposal.
Europarl v8
Sanktionen
werden
in
dieser
Phase
nicht
als
angemessen
erachtet.
Sanctions
are
not
considered
appropriate
at
this
stage.
Europarl v8