Übersetzung für "Angemessen" in Englisch
Ich
persönlich
halte
sie
sogar
für
absolut
notwendig
und
angemessen.
Personally,
I
believe
they
are
essential
and
appropriate,
but
this
omission
in
the
law
has
not
come
about
by
chance.
Europarl v8
Oft
wurden
die
Fluggäste
weder
telefonisch
noch
über
das
Internet
angemessen
informiert.
Often,
passengers
were
not
provided
with
adequate
information
either
by
telephone
or
via
the
Internet.
Europarl v8
Die
Reaktion
der
EU
auf
den
weltweiten
Neuansiedlungsbedarf
ist
bisher
angemessen.
The
European
response
to
global
resettlement
requirements
has
been
adequate
to
date.
Europarl v8
Die
Frage
ist
nur,
wie
wir
sie
für
beide
Seiten
angemessen
ausgestalten.
The
only
question
is
what
form
it
should
take
so
that
it
is
appropriate
for
both
sides.
Europarl v8
Dies
ist
bei
der
Fragestunde
überaus
angemessen.
That
is
very
appropriate
at
Question
Time.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
alle
Fraktionen
dies
beruhigend
und
angemessen
finden
werden.
I
hope
that
all
groups
will
find
that
reassuring
and
adequate.
Europarl v8
Die
sonst
praktizierte
sanfte
Rhetorik
der
EU
ist
hier
nicht
angemessen.
The
usual
soft
EU
rhetoric
is
not
appropriate.
Europarl v8
Der
von
der
Kommission
unterbreitete
Vorschlag
scheint
uns
in
dieser
Hinsicht
vollkommen
angemessen.
The
proposal
made
by
the
Commission
seems
to
us,
from
that
point
of
view,
to
be
wholly
appropriate.
Europarl v8
Eine
Neubewertung
der
Gesamtstruktur
der
Finanzierungsinstrumente
für
die
Außenhilfe
erscheint
angemessen.
A
reassessment
of
the
overall
structure
of
external
funding
instruments
appears
to
be
appropriate.
Europarl v8
Ich
finde
diese
Forderungen
angemessen
und
unterstütze
sie.
These
demands
are
reasonable
and
I
will
support
them.
Europarl v8
Angesichts
der
Umstände
wäre
eine
Aussprache
ohne
Einreichung
von
Entschließungsanträgen
angemessen.
In
the
circumstances,
it
would
be
appropriate
to
have
a
debate
without
resolution.
Europarl v8
Das
ist
einem
Land
von
solcher
Größe
und
solchem
wirtschaftlichen
Entwicklungsstand
angemessen.
That
is
appropriate
for
a
country
of
its
size
and
state
of
economic
development.
Europarl v8
Ich
halte
den
Gebrauch
dieses
Worts
für
nicht
angemessen.
I
do
not
think
it
is
appropriate
to
use
that
word.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
angemessen
vertreten
und
stellt
das
Sekretariat
der
Gruppe.
The
Commission
shall
be
represented
at
an
appropriate
level
and
shall
provide
the
secretariat
to
the
Group.
DGT v2019
Daher
ist
es
angemessen,
dem
Antrag
im
Rahmen
der
verfügbaren
Mengen
stattzugeben.
It
is
appropriate
to
grant
the
request,
to
the
extent
that
quantities
are
available.
DGT v2019
Daher
erschien
es
angemessen,
feste
Zölle
pro
Tonne
einzuführen.
It
was
therefore
considered
appropriate
to
impose
duties
in
the
form
of
a
specific
amount
per
tonne.
DGT v2019
Aus
all
diesen
Gründen
scheint
das
Gesamtniveau
der
Beihilfe
angemessen.
For
all
these
reasons,
the
overall
aid
level
seems
appropriate.
DGT v2019
Auch
der
für
die
Maßnahme
angesetzte
Zeitraum
von
sieben
Monaten
erscheint
angemessen.
The
seven?month
period
during
which
the
measure
is
to
be
implemented
likewise
appears
appropriate.
DGT v2019
Sie
ist
deshalb
der
Auffassung,
dass
der
Eigenbeitrag
des
Investors
angemessen
ist.
It
is,
therefore,
of
the
opinion
that
the
investor
contribution
is
reasonable.
DGT v2019
Eine
Gewinnspanne
von
5
%
wurde
diesbezüglich
als
angemessen
angesehen.
In
this
respect
it
was
considered
that
a
profit
margin
of
5
%
was
reasonable.
DGT v2019
Meiner
Ansicht
nach
sind
derartige
Gespräche
weder
fair
noch
angemessen.
In
my
opinion,
such
talk
is
neither
fair
nor
appropriate.
Europarl v8