Übersetzung für "Wirtschaftlich angemessen" in Englisch
Sie
müssen
entsprechend
der
Umstände
und
der
legitimen
Dienstleistung
wirtschaftlich
angemessen
sein.
They
must
be
commercially
reasonable
in
the
circumstances
and
for
legitimate
services
rendered.
ParaCrawl v7.1
Doch
nicht
alle
diese
Maßnahmen
sind
vorläufiger
Art
oder
wirtschaftlich
angemessen.
But
not
all
of
the
measures
are
temporary
or
economically
reasonable.
ParaCrawl v7.1
Beide
Vorschläge
waren
außerhalb
des
politischen
Mainstreams,
aber
wirtschaftlich
angemessen.
Both
these
proposals
were
outside
the
political
mainstream
but
economically
appropriate.
ParaCrawl v7.1
Diese
Strategie
wäre
wirtschaftlich
angemessen,
da
sie
E.ON
einen
gewissen
Grad
an
Kontrolle
über
den
Stromerzeugungs-/-großhandelsmarkt
und
einen
zusätzlichen
Wettbewerbsvorteil
im
Stromeinzelhandelsmarkt
bieten
würde.
This
strategy
would
be
economically
rational
as
it
would
provide
E.ON
with
a
certain
degree
of
control
over
the
electricity
generation/wholesale
market
and
additional
competitive
advantage
on
the
electricity
retail
market.
DGT v2019
Ich
begrüße
die
Tatsache,
dass
diese
Verpflichtung
zu
Verhandlungen
aufgenommen
wurde,
ebenso
wie
die
Verpflichtung,
die
besagt,
dass
der
Zugang
zu
"handelsüblichen
Bedingungen
"
erfolgen
muss,
d.
h.
zu
Bedingungen,
die
für
den
Neueinsteiger
wirtschaftlich
angemessen
sind.
I
welcome
the
fact
that
this
requirement
for
negotiation
of
access
has
been
retained,
along
with
the
requirement
which
specifies
that
access
must
be
made
under
'commercial
conditions'
which
are,
therefore,
economically
viable
for
new
operators.
Europarl v8
Damit
die
Fahrwege
effizient
genutzt
werden,
müssen
die
Entgelte
wirtschaftlich
angemessen
sein
und
sowohl
den
Eisenbahnunternehmen
als
auch
den
Fahrwegbetreibern
die
richtigen
Signale
vermitteln.
To
ensure
the
efficient
use
of
infrastructure,
charging
systems
must
be
economically
sound
and
give
the
right
signals
to
railway
undertakings
and
infrastructure
managers.
TildeMODEL v2018
Damit
die
Bewertung
so
genau
wie
möglich
ist,
sollte
diese
zum
Close-Out-Datum
oder,
wenn
dies
nicht
wirtschaftlich
angemessen
wäre,
am
ersten
Tag
und
zur
ersten
Uhrzeit,
an
dem
bzw.
zu
der
ein
Marktpreis
für
den
zugrunde
liegenden
Vermögenswert
verfügbar
ist,
erfolgen.
In
order
for
the
valuation
to
be
as
accurate
as
possible,
the
valuation
should
be
carried
out
on
the
close-out
date
or,
if
that
would
not
be
commercially
reasonable,
the
first
day
and
time
on
which
a
market
price
is
available
for
the
underlying
asset.
DGT v2019
Die
verstärkt
nachhaltige
Nutzung
(wirtschaftlich
effizient,
sozial
angemessen
und
umweltverträglich)
der
Land-
und
Meeresgebiete
soll
gefördert
werden.
To
promote
a
more
sustainable
(economically
efficient,
socially
appropriate
and
environmentally
viable)
use
of
the
land
and
sea
areas
in
the
Mediterranean
region.
TildeMODEL v2018
Herr
STRAUSS
seinerseits
ist
der
Ansicht,
daß
die
Vorschläge
der
Kommission
politisch
und
wirtschaftlich
angemessen
und
ausgewogen
seien.
For
his
part,
Mr
Strauss
believed
that
the
Commission
had
put
forward
politically
and
economically
accurate
and
balanced
proposals.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
stellte
fest,
dass
diese
Maßnahme,
also
der
Bau
der
Gasleitung,
für
den
Netzbetreiber
wirtschaftlich
angemessen
war
und
Aluminium
of
Greece
folglich
keinen
Vorteil
verschafft
hat.
The
Commission
has
found
that
the
measure,
i.e.
the
construction
of
the
pipeline,
was
economically
rational
for
the
grid
operator
and
consequently
did
not
entail
any
advantage
to
AoG.
DGT v2019
Die
Festlegung
einer
neuen
stichprobenbezogenen
durchschnittlichen
Dumpingspanne
nach
Artikel
9
Absatz
6
der
Grundverordnung
ist
unter
derartigen
Umständen
aus
folgenden
Gründen
weder
rechtlich
möglich
noch
wirtschaftlich
angemessen.
It
is
considered
that
the
determination
of
a
new
sample
average
margin
of
dumping
pursuant
to
Article
9(6)
of
the
basic
Regulation
in
such
circumstances
is
neither
legally
possible
nor
economically
appropriate
for
the
following
reasons.
DGT v2019
Die
im
Vertrag
bereits
enthaltenden
Kriterien
für
die
Bewertung
von
Beihilfen
(wirtschaftlich
notwendig,
angemessen,
zeitlich
begrenzt,
in
Übereinstimmung
mit
der
Politik
der
Gemeinschaft
und
nicht
auf
das
Interesse
eines
einzigen
Landes
oder
eines
einzelnen
Unternehmens
beschränkt)
dürfen
weder
geändert
noch
den
jeweiligen
Gegebenheiten
angepaßt
werden.
The
aid
assessment
criteria
already
set
out
in
the
Treaty
(aid
must
be
economically
necessary,
in
proportion,
limited
in
time,
fit
coherently
into
Community
policies
and
not
serve
only
national
interests
or
the
interest
of
particular
firms)
were
not
subject
to
arbitrary
changes
or
shifts
of
stance.
TildeMODEL v2018
Seitdem
haben
die
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
gehabt,
die
Auswirkungen
ihrer
Wahl
im
Hinblick
darauf
zu
beurteilen,
ob
sie
wirtschaftlich
und
administrativ
angemessen
war.
Since
then
Member
States
have
had
the
opportunity
to
evaluate
the
effects
of
their
choices
as
regards
both
their
economic
and
administrative
appropriateness.
TildeMODEL v2018
Der
Fachmann
hat
sich
daher
lange
mit
Kompromissen,
die
sich
aus
scheinbar
diametralen
Forderungen
ergaben,
abfinden
müssen,
bzw.
mußte
das
Gesamtniveau
der
Eigenschaften
durch
wirtschaftlich
nicht
immer
angemessen
hohe
Veredlung
der
Produkte
angehoben
werden,
um
einigen
wenigen
Forderungen
dann
voll
entsprechen
zu
können.
For
this
reason
those
skilled
in
the
art
have
for
a
long
time
had
to
accept
compromise
solutions
which
were
the
result
of
apparently
diametrically
opposed
requirements,
or
the
overall
level
of
the
properties
had
to
be
raised,
by
an
economically
not
always
justified
high
degree
of
refinement
of
the
products,
in
order,
then,
to
satisfy
a
few
demands
fully.
EuroPat v2
Wenn
Dropbox
nicht
der
Ansicht
ist,
dass
die
vorstehenden
Optionen
wirtschaftlich
angemessen
sind,
ist
Dropbox
berechtigt,
die
Verwendung
der
betroffenen
Dienste
oder
Software
durch
den
Kunden
zu
suspendieren
oder
zu
beenden.
If
Dropbox
does
not
believe
the
options
described
in
this
section
are
commercially
reasonable,
Dropbox
may
suspend
or
terminate
the
Customer's
use
of
the
affected
Services
or
Software,
with
a
pro
rata
refund
of
prepaid
fees
for
the
Services
or
Software.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Preis,
der
die
Anforderung
der
maximal
zulässigen
Differenz
zwischen
Geld-
und
Briefkurs
erfüllt,
gilt
als
wirtschaftlich
angemessen.
Any
price,
which
adheres
to
the
maximum
permissible
spread,
qualifies
as
economically
reasonable.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
ein
bestimmter
Betrag
der
Reserve
erforderlich,
den
Materialfluss
Fluss
auf
das
Fließband
sicherzustellen,
das
wirtschaftlich
und
angemessen
ist,
wenn
man
die
Kapazität
der
Produktion
beibehält
und
den
Prozess
balanciert.
Therefore,
a
certain
amount
of
reserve
is
needed
to
ensure
the
flow
of
material
flow
on
the
assembly
line,
which
is
economic
and
reasonable
in
maintaining
the
capacity
of
production
and
balancing
the
process.
ParaCrawl v7.1
Avira
könnte
eine
Teillieferung
vornehmen,
sofern
eine
derartige
Lieferung
wirtschaftlich
angemessen
ist
und
Ihre
Anforderungen
dadurch
nicht
erheblich
beeinträchtigt
werden.
Avira
may
render
a
partial
delivery
where
such
delivery
is
commercially
reasonable
and
does
not
significantly
impair
your
needs.
ParaCrawl v7.1
Das
tatsächlich
ausgelieferte
Produkt
kann
sich
von
der
Dokumentation
im
Zusammenhang
mit
einem
derartigen
Produkt
unterscheiden,
sofern
derartige
Unterschiede
wirtschaftlich
angemessen
sind
und
die
Leistung
des
entsprechenden
Produkts
nicht
beeinträchtigt
wird.
The
actual
delivered
Product
may
differ
from
the
Documentation
associated
with
such
product
if
such
differences
are
commercially
reasonable
and
do
not
adversely
affect
the
performance
of
the
respective
Product.
ParaCrawl v7.1
Alle
Gebühren
und
Kosten,
die
an
Dritte
gezahlt
werden,
müssen
ein
geeignetes,
begründbares
und
angemessenes
Entgelt
darstellen,
das
unter
den
Umständen
für
die
vom
Dritten
bereitgestellten
Dienstleistungen
wirtschaftlich
angemessen
ist.
All
fees
and
expenses
paid
to
third
parties
must
represent
appropriate,
justifiable
and
proportionate
remuneration,
which
is
commercially
reasonable
under
the
circumstances,
for
legitimate
services
rendered
by
the
third
party.
ParaCrawl v7.1
Als
Arbeitgeber
von
insgesamt
mehr
als
500
Menschen
in
den
Regionen
Emmerthal
und
Lüneburg
will
die
Lohmann
-
Gruppe
auch
in
wirtschaftlich
schwierigen
Zeiten
angemessen
wachsen
und
die
eigene
Produktivität
stetig
erhöhen.
As
the
employer
of
more
than
500
individuals
in
the
regions
Emmerthal
and
Lüneburg
the
Lohmann
Group
commits
itself
to
grow
even
in
economically
difficult
times
and
to
increase
its
own
productivity
continuously.
ParaCrawl v7.1
Die
Unternehmen
müssen
auf
immer
schnellere
Veränderungen
wirtschaftlicher
Entwicklungen
angemessen
reagieren.
Businesses
must
react
appropriately
to
ever
faster
changes
in
economic
trends.
Europarl v8
Das
ist
einem
Land
von
solcher
Größe
und
solchem
wirtschaftlichen
Entwicklungsstand
angemessen.
That
is
appropriate
for
a
country
of
its
size
and
state
of
economic
development.
Europarl v8
Die
Gegenpartei
legt
der
Abwicklungsbehörde
zudem
eine
Zusammenfassung
aller
wirtschaftlich
angemessenen
Ersatzgeschäfte
vor.
The
counterparty
shall
also
provide
to
the
resolution
authority
a
summary
of
any
commercially
reasonable
replacement
trades.
DGT v2019
Diese
Länder
sollen
auch
von
einer
angemessenen
Wirtschafts-
und
Handelszusammenarbeit
profitieren.
These
countries
must
also
benefit
from
appropriate
economic
and
trade
co-operation.
TildeMODEL v2018
Wie
konzipiert
man
ästhetisch
wie
wirtschaftlich
angemessene
Lösungen?
How
can
we
come
up
with
aesthetically
and
economically
suitable
solutions?
ParaCrawl v7.1
Zinio
verwendet
wirtschaftlich
angemessene
Sicherheitsmethoden
zum
Schutz
Ihrer
persönlichen
Daten.
Zinio
uses
commercially
reasonable
security
methods
to
protect
your
Personal
Information.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
wirtschaftlich
angemessene
Anstrengungen
unternehmen,
Ihren
Antrag
rechtzeitig
zu
bearbeiten.
We
will
use
commercially
reasonable
efforts
to
fulfill
your
request
in
a
timely
manner.
ParaCrawl v7.1
Oracle
entwickelt
seine
Produkte
und
Services
mit
wirtschaftlich
angemessener
Sorgfalt.
Oracle
develops
its
products
and
services
using
a
commercially
reasonable
level
of
care.
ParaCrawl v7.1
Wir
legen
großen
Wert
auf
umweltbewusstes,
sozialverträgliches
und
wirtschaftlich
angemessenes
Handeln.
We
improved
our
environmental,
social
and
economic
practices.
CCAligned v1
Unsere
Experten
planen
mit
speziellem
Augenmerk
auf
Wirtschaftlichkeit
und
angemessenen
Unterhaltungsaufwand.
Our
experts
prepare
their
plans
with
particular
attention
to
economic
viability
and
reasonable
maintenance
costs.
CCAligned v1
Die
GESELLSCHAFT
unternimmt
wirtschaftlich
angemessene
Anstrengungen,
um
genaue
Informationen
bereitzustellen.
The
COMPANY
makes
commercially
reasonable
efforts
to
provide
accurate
information.
ParaCrawl v7.1
Wir
bemühen
uns,
die
Dienste
auf
einer
wirtschaftlich
angemessenen
Basis
zu
halten.
We
strive
to
maintain
the
Services
on
a
commercially
reasonable
basis.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
einen
wirtschaftlichen
und
angemessenen
Modus
des
Transportes
wählen.
We
should
choose
an
economical
and
reasonable
mode
of
transportation.
ParaCrawl v7.1
In
Zukunft
brauchen
wir
angemessene
wirtschaftliche
Managementmechanismen,
um
mit
Krisenzeiten
fertig
zu
werden.
In
future,
we
will
need
appropriate
economic
management
mechanisms
in
order
to
deal
with
times
of
crisis.
Europarl v8
Aus
wirtschaftlicher
Sicht
ist
dies
entscheidend,
um
ein
angemessenes
wirtschaftliches
Gleichgewicht
zu
wahren.
From
an
economic
point
of
view,
it
is
essential
for
maintaining
appropriate
economic
balance.
Europarl v8
Die
Basisanforderungen
an
Bauwerke
müssen
bei
normaler
Instandhaltung
über
einen
wirtschaftlich
angemessenen
Zeitraum
erfüllt
werden.
Subject
to
normal
maintenance,
basic
works
requirements
must
be
satisfied
for
an
economically
reasonable
working
life.
TildeMODEL v2018
Bauwerke
müssen
diese
Grundanforderungen
an
Bauwerke
bei
normaler
Instandhaltung
über
einen
wirtschaftlich
angemessenen
Zeitraum
erfüllen.
Subject
to
normal
maintenance,
construction
works
must
satisfy
these
basic
requirements
for
construction
works
for
an
economically
reasonable
working
life.
DGT v2019
Die
Union
muß
eine
ihrer
wirtschaftlichen
Größe
angemessene
gemeinsame
Außenpolitik
mit
wirksamen
Entscheidungsmechanismen
entwickeln.
The
Union
must
develop
a
genuine
common
foreign
policy
commensurate
with
its
economic
influence
and
equipped
with
effective
decision-making
machinery;
TildeMODEL v2018
Derzeit
spielt
die
EU
nur
in
der
Handels-
und
Entwicklungspolitik
eine
ihrer
wirtschaftlichen
Bedeutung
angemessene
Rolle.
Currently,
the
role
of
the
Union
in
the
world
matches
its
economic
importance
only
in
trade
and
development
policy.
TildeMODEL v2018