Übersetzung für "Wirtschaftlich angemessen" in Englisch

Sie müssen entsprechend der Umstände und der legitimen Dienstleistung wirtschaftlich angemessen sein.
They must be commercially reasonable in the circumstances and for legitimate services rendered.
ParaCrawl v7.1

Doch nicht alle diese Maßnahmen sind vorläufiger Art oder wirtschaftlich angemessen.
But not all of the measures are temporary or economically reasonable.
ParaCrawl v7.1

Beide Vorschläge waren außerhalb des politischen Mainstreams, aber wirtschaftlich angemessen.
Both these proposals were outside the political mainstream but economically appropriate.
ParaCrawl v7.1

Diese Strategie wäre wirtschaftlich angemessen, da sie E.ON einen gewissen Grad an Kontrolle über den Stromerzeugungs-/-großhandelsmarkt und einen zusätzlichen Wettbewerbsvorteil im Stromeinzelhandelsmarkt bieten würde.
This strategy would be economically rational as it would provide E.ON with a certain degree of control over the electricity generation/wholesale market and additional competitive advantage on the electricity retail market.
DGT v2019

Ich begrüße die Tatsache, dass diese Verpflichtung zu Verhandlungen aufgenommen wurde, ebenso wie die Verpflichtung, die besagt, dass der Zugang zu "handelsüblichen Bedingungen " erfolgen muss, d. h. zu Bedingungen, die für den Neueinsteiger wirtschaftlich angemessen sind.
I welcome the fact that this requirement for negotiation of access has been retained, along with the requirement which specifies that access must be made under 'commercial conditions' which are, therefore, economically viable for new operators.
Europarl v8

Damit die Fahrwege effizient genutzt werden, müssen die Entgelte wirtschaftlich angemessen sein und sowohl den Eisenbahn­unternehmen als auch den Fahrwegbetreibern die richtigen Signale vermitteln.
To ensure the efficient use of infrastructure, charging systems must be economically sound and give the right signals to railway undertakings and infrastructure managers.
TildeMODEL v2018

Damit die Bewertung so genau wie möglich ist, sollte diese zum Close-Out-Datum oder, wenn dies nicht wirtschaftlich angemessen wäre, am ersten Tag und zur ersten Uhrzeit, an dem bzw. zu der ein Marktpreis für den zugrunde liegenden Vermögenswert verfügbar ist, erfolgen.
In order for the valuation to be as accurate as possible, the valuation should be carried out on the close-out date or, if that would not be commercially reasonable, the first day and time on which a market price is available for the underlying asset.
DGT v2019

Die verstärkt nachhaltige Nutzung (wirtschaftlich effizient, sozial angemessen und umweltverträglich) der Land- und Meeresgebiete soll gefördert werden.
To promote a more sustainable (economically efficient, socially appropriate and environmentally viable) use of the land and sea areas in the Mediterranean region.
TildeMODEL v2018

Herr STRAUSS seinerseits ist der Ansicht, daß die Vorschläge der Kommission politisch und wirtschaftlich angemessen und ausgewogen seien.
For his part, Mr Strauss believed that the Commission had put forward politically and economically accurate and balanced proposals.
TildeMODEL v2018

Die Kommission stellte fest, dass diese Maßnahme, also der Bau der Gasleitung, für den Netzbetreiber wirtschaftlich angemessen war und Aluminium of Greece folglich keinen Vorteil verschafft hat.
The Commission has found that the measure, i.e. the construction of the pipeline, was economically rational for the grid operator and consequently did not entail any advantage to AoG.
DGT v2019

Die Festlegung einer neuen stichprobenbezogenen durchschnittlichen Dumpingspanne nach Artikel 9 Absatz 6 der Grundverordnung ist unter derartigen Umständen aus folgenden Gründen weder rechtlich möglich noch wirtschaftlich angemessen.
It is considered that the determination of a new sample average margin of dumping pursuant to Article 9(6) of the basic Regulation in such circumstances is neither legally possible nor economically appropriate for the following reasons.
DGT v2019

Die im Vertrag bereits enthaltenden Kriterien für die Bewertung von Beihilfen (wirtschaftlich notwendig, angemessen, zeitlich begrenzt, in Übereinstimmung mit der Politik der Gemeinschaft und nicht auf das Interesse eines einzigen Landes oder eines einzelnen Unternehmens beschränkt) dürfen weder geändert noch den jeweiligen Gegebenheiten angepaßt werden.
The aid assessment criteria already set out in the Treaty (aid must be economically necessary, in proportion, limited in time, fit coherently into Community policies and not serve only national interests or the interest of particular firms) were not subject to arbitrary changes or shifts of stance.
TildeMODEL v2018

Seitdem haben die Mitgliedstaaten die Möglichkeit gehabt, die Auswirkungen ihrer Wahl im Hinblick darauf zu beurteilen, ob sie wirtschaftlich und administrativ angemessen war.
Since then Member States have had the opportunity to evaluate the effects of their choices as regards both their economic and administrative appropriateness.
TildeMODEL v2018

Der Fachmann hat sich daher lange mit Kompromissen, die sich aus scheinbar diametralen Forderungen ergaben, abfinden müssen, bzw. mußte das Gesamtniveau der Eigenschaften durch wirtschaftlich nicht immer angemessen hohe Veredlung der Produkte angehoben werden, um einigen wenigen Forderungen dann voll entsprechen zu können.
For this reason those skilled in the art have for a long time had to accept compromise solutions which were the result of apparently diametrically opposed requirements, or the overall level of the properties had to be raised, by an economically not always justified high degree of refinement of the products, in order, then, to satisfy a few demands fully.
EuroPat v2

Wenn Dropbox nicht der Ansicht ist, dass die vorstehenden Optionen wirtschaftlich angemessen sind, ist Dropbox berechtigt, die Verwendung der betroffenen Dienste oder Software durch den Kunden zu suspendieren oder zu beenden.
If Dropbox does not believe the options described in this section are commercially reasonable, Dropbox may suspend or terminate the Customer's use of the affected Services or Software, with a pro rata refund of prepaid fees for the Services or Software.
ParaCrawl v7.1

Jeder Preis, der die Anforderung der maximal zulässigen Differenz zwischen Geld- und Briefkurs erfüllt, gilt als wirtschaftlich angemessen.
Any price, which adheres to the maximum permissible spread, qualifies as economically reasonable.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist ein bestimmter Betrag der Reserve erforderlich, den Materialfluss Fluss auf das Fließband sicherzustellen, das wirtschaftlich und angemessen ist, wenn man die Kapazität der Produktion beibehält und den Prozess balanciert.
Therefore, a certain amount of reserve is needed to ensure the flow of material flow on the assembly line, which is economic and reasonable in maintaining the capacity of production and balancing the process.
ParaCrawl v7.1

Avira könnte eine Teillieferung vornehmen, sofern eine derartige Lieferung wirtschaftlich angemessen ist und Ihre Anforderungen dadurch nicht erheblich beeinträchtigt werden.
Avira may render a partial delivery where such delivery is commercially reasonable and does not significantly impair your needs.
ParaCrawl v7.1

Das tatsächlich ausgelieferte Produkt kann sich von der Dokumentation im Zusammenhang mit einem derartigen Produkt unterscheiden, sofern derartige Unterschiede wirtschaftlich angemessen sind und die Leistung des entsprechenden Produkts nicht beeinträchtigt wird.
The actual delivered Product may differ from the Documentation associated with such product if such differences are commercially reasonable and do not adversely affect the performance of the respective Product.
ParaCrawl v7.1

Alle Gebühren und Kosten, die an Dritte gezahlt werden, müssen ein geeignetes, begründbares und angemessenes Entgelt darstellen, das unter den Umständen für die vom Dritten bereitgestellten Dienstleistungen wirtschaftlich angemessen ist.
All fees and expenses paid to third parties must represent appropriate, justifiable and proportionate remuneration, which is commercially reasonable under the circumstances, for legitimate services rendered by the third party.
ParaCrawl v7.1

Als Arbeitgeber von insgesamt mehr als 500 Menschen in den Regionen Emmerthal und Lüneburg will die Lohmann - Gruppe auch in wirtschaftlich schwierigen Zeiten angemessen wachsen und die eigene Produktivität stetig erhöhen.
As the employer of more than 500 individuals in the regions Emmerthal and Lüneburg the Lohmann Group commits itself to grow even in economically difficult times and to increase its own productivity continuously.
ParaCrawl v7.1

Die Unternehmen müssen auf immer schnellere Veränderungen wirtschaftlicher Entwicklungen angemessen reagieren.
Businesses must react appropriately to ever faster changes in economic trends.
Europarl v8

Das ist einem Land von solcher Größe und solchem wirtschaftlichen Entwicklungsstand angemessen.
That is appropriate for a country of its size and state of economic development.
Europarl v8

Die Gegenpartei legt der Abwicklungsbehörde zudem eine Zusammenfassung aller wirtschaftlich angemessenen Ersatzgeschäfte vor.
The counterparty shall also provide to the resolution authority a summary of any commercially reasonable replacement trades.
DGT v2019

Diese Länder sollen auch von einer angemessenen Wirtschafts- und Handelszusammenarbeit profitieren.
These countries must also benefit from appropriate economic and trade co-operation.
TildeMODEL v2018

Wie konzipiert man ästhetisch wie wirtschaftlich angemessene Lösungen?
How can we come up with aesthetically and economically suitable solutions?
ParaCrawl v7.1

Zinio verwendet wirtschaftlich angemessene Sicherheitsmethoden zum Schutz Ihrer persönlichen Daten.
Zinio uses commercially reasonable security methods to protect your Personal Information.
ParaCrawl v7.1

Wir werden wirtschaftlich angemessene Anstrengungen unternehmen, Ihren Antrag rechtzeitig zu bearbeiten.
We will use commercially reasonable efforts to fulfill your request in a timely manner.
ParaCrawl v7.1

Oracle entwickelt seine Produkte und Services mit wirtschaftlich angemessener Sorgfalt.
Oracle develops its products and services using a commercially reasonable level of care.
ParaCrawl v7.1

Wir legen großen Wert auf umweltbewusstes, sozialverträgliches und wirtschaftlich angemessenes Handeln.
We improved our environmental, social and economic practices.
CCAligned v1

Unsere Experten planen mit speziellem Augenmerk auf Wirtschaftlichkeit und angemessenen Unterhaltungsaufwand.
Our experts prepare their plans with particular attention to economic viability and reasonable maintenance costs.
CCAligned v1

Die GESELLSCHAFT unternimmt wirtschaftlich angemessene Anstrengungen, um genaue Informationen bereitzustellen.
The COMPANY makes commercially reasonable efforts to provide accurate information.
ParaCrawl v7.1

Wir bemühen uns, die Dienste auf einer wirtschaftlich angemessenen Basis zu halten.
We strive to maintain the Services on a commercially reasonable basis.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten einen wirtschaftlichen und angemessenen Modus des Transportes wählen.
We should choose an economical and reasonable mode of transportation.
ParaCrawl v7.1

In Zukunft brauchen wir angemessene wirtschaftliche Managementmechanismen, um mit Krisenzeiten fertig zu werden.
In future, we will need appropriate economic management mechanisms in order to deal with times of crisis.
Europarl v8

Aus wirtschaftlicher Sicht ist dies entscheidend, um ein angemessenes wirtschaftliches Gleichgewicht zu wahren.
From an economic point of view, it is essential for maintaining appropriate economic balance.
Europarl v8

Die Basisanforderungen an Bauwerke müssen bei normaler Instandhaltung über einen wirtschaftlich angemessenen Zeitraum erfüllt werden.
Subject to normal maintenance, basic works requirements must be satisfied for an economically reasonable working life.
TildeMODEL v2018

Bauwerke müssen diese Grundanforderungen an Bauwerke bei normaler Instandhaltung über einen wirtschaftlich angemessenen Zeitraum erfüllen.
Subject to normal maintenance, construction works must satisfy these basic requirements for construction works for an economically reasonable working life.
DGT v2019

Die Union muß eine ihrer wirtschaftlichen Größe angemessene gemeinsame Außenpolitik mit wirksamen Entscheidungsmechanismen entwickeln.
The Union must develop a genuine common foreign policy commensurate with its economic influence and equipped with effective decision-making machinery;
TildeMODEL v2018

Derzeit spielt die EU nur in der Handels- und Entwicklungspolitik eine ihrer wirtschaftlichen Bedeutung angemessene Rolle.
Currently, the role of the Union in the world matches its economic importance only in trade and development policy.
TildeMODEL v2018