Übersetzung für "Die zeit reicht aus" in Englisch
Die
Zeit
reicht
aus,
um
auf
einige
Themenbereiche
näher
einzugehen.
I
have
time
to
deal
with
just
a
few
issues.
Europarl v8
Ich
hoffe,
die
Zeit
reicht
dafür
noch
aus.
I
hope
there
will
still
be
enough
time
for
this.
Europarl v8
Die
Zeit
reicht
einfach
nicht
aus,
wir
haben
das
über
prüft.
There
is
simply
not
enough
time,
we
have
verified
this.
EUbookshop v2
Die
Zeit
reicht
aber
aus,
um
wichtige
Dinge
auf
das
richtige
Gleis
zu
bringen.
We
are
increasingly
con
vinced
that
a
further
enlargement
would
bring
no
solution
to
the
problems
facing
the.
EUbookshop v2
Nun
können
wir
alle
fühlen,
dass
die
Zeit
rennt,
die
Zeit
reicht
nie
aus.
Now
we
can
all
feel
that
the
time
is
going
fast,
there
is
never
enough
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeit
reicht
nicht
mehr
aus,
um
in
Seto
die
Porzellanform
der
Blüte
herzustellen.
There
is
no
longer
enough
time
to
have
the
porcelain
form
for
the
blossom
made
in
Seto.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeit
reicht
nicht
aus,
um
auf
andere,
ebenso
wichtige
Aspekte
dieses
Berichts
einzugehen,
etwa
den
barrierefreien
Tourismus
für
Touristen
mit
eingeschränkter
Mobilität,
die
Passagierrechte
oder
die
externe
Förderung
europäischer
Ferienziele
und
die
Entwicklung
nachhaltiger
Konzepte.
There
is
not
enough
time
to
mention
other
equally
important
aspects
of
this
report,
including
accessible
tourism
for
tourists
with
reduced
mobility,
passenger
rights
or
the
external
promotion
of
European
destinations
and
the
development
of
sustainable
policies.
Europarl v8
Ich
bin
der
Meinung,
dass
die
Änderungsanträge
wörtlich
-
ich
will
sie
nicht
alle
wiederholen,
die
Zeit
reicht
einfach
nicht
-
aus
meiner
Sicht
und
vielleicht
auch
aus
Ihrer
Sicht
angenommen
werden
könnten.
It
is
my
opinion
that
the
amendments
could
be
accepted
as
they
stand
-
time
forbids
me
to
repeat
the
wording
of
each
one
-
from
my
point
of
view
and
perhaps
from
your
perspective
too.
Europarl v8
Die
Zeit
reicht
–
gerade
noch
–
aus,
um
unsere
Sechser
in
Einser
zu
verwandeln
und
den
ultimativen
Test
für
die
Menschheit
zu
bestehen.
There
is
still
time,
just
barely,
to
turn
the
F’s
to
A’s,
and
to
pass
humanity’s
ultimate
test.
News-Commentary v14
Die
Zeit
reicht
nicht
aus,
um
vorne
mit
den
anderen
LMP1-Teams
zu
starten,
und
so
müssen
sie
morgen
von
ganz
hinten
ins
Rennen
gehen.
They
didn't
set
a
fast
enough
time
to
be
up
at
the
front
with
the
other
LMP1
hybrid
manufacturers
and
they'll
start
the
race
tomorrow
at
the
very
back
of
the
grid.
OpenSubtitles v2018
Die
Zeit
reicht
leider
nicht
aus,
um
auch
nur
die
wichtigsten
Forderungen
an
die
Kommission
noch
einmal
zu
unterstreichen.
But
in
this
connection
we
should
remember
another
point
which
reflects
badly
on
the
Community,
viz.
the
frauds
and
irregularities
which
regrettably
have
become
widespread
in
this
sector
also.
EUbookshop v2
Der
Grund
dafür
liegt
darin,
daß
dabei
eine
Viel
zahl
von
Themen
behandelt
wird
-
im
Oktober
standen
14
Themen
auf
der
Liste
-,
und
zu
manchen
dieser
The
men
liegen
6,
7
oder
8
Entschließungsanträge
vor,
über
die
wir
allesamt
abstimmmen,
wenn
die
Zeit
dazu
aus
reicht.
We
are
not
speaking
just
of
topical
and
urgent
matters
but
also
of
matters
of
major
importance
—
Parliament
must
not
concern
itself
with
matters
which
are
not
of
general
importance.
EUbookshop v2
Es
gibt
natürlich
noch
einige
andere,
aber
die
Zeit
reicht
nicht
aus,
um
sie
alle
zu
behandeln.
As
a
parliamentarian,
I
sympathize
with
you,
and
I
can
agree
with
so
much
of
what
Mr
Chanterie
has
said
on
this
subject.
EUbookshop v2
Die
Zeit
reicht
leider
nicht
aus,
um
auf
die
europäischen
Rundfunk
ordnungen
und
deren
positive
mögliche
Weiterentwicklung
einzugehen.
Unfortunately,
time
will
not
allow
me
to
discuss
the
European
broadcasting
systems
and
how
they
could
usefully
be
developed.
EUbookshop v2
Ich
kann
mich
nicht
aufs
Argumentieren
einlassen,
weil
meine
Redezeit
sehr
begrenzt
ist,
aber
die
Zeit
reicht
aus,
um
eine
Erklärung
abzugeben.
But
the
UN
will
never
gain
any
legitimacy,
and
therefore
capacity
for
action,
unless
it
can
offer
all
the
guarantees
of
democracy.
EUbookshop v2
Es
gibt
noch
viele
andere
gute
Vorgehensweisen,
auf
die
man
eingehen
könnte,
um
das
Ranking
bei
Baidu
zu
erhöhen,
die
Zeit
reicht
aber
nicht
aus,
um
alle
zu
behandeln.
There
are
many
other
best
practices
that
can
be
covered
to
ensure
a
higher
ranking
within
Baidu
too,
but
there
simply
isn’t
enough
time
to
list
them
all
in
detail.
ParaCrawl v7.1
Der
ganze
Rundgang
dauert
etwas
mehr
als
eine
Stunde,
aber
die
Zeit
reicht
aus,
um
die
wunderschöne
unterirdische
Welt
zu
genießen.
The
whole
route
will
take
you
a
little
more
than
an
hour,
but
this
time
is
enough
to
enjoy
the
beauty
of
this
wonderful
underground
world.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeit
reichte
zweifellos
nicht
aus,
um
die
Debatte
zu
Ende
zu
führen.
The
time
available
was,
of
course,
insufficient
to
exhaust
the
debate.
EUbookshop v2
Die
Gestorbenen
beerdigten
ohne
Särge
(weder
der
Kräfte,
noch
die
Zeit
reichte
aus).
The
dead
were
buried
without
coffins
(there
were
enough
neither
forces,
nor
time).
ParaCrawl v7.1
Die
Zeit
reichte
nur
aus,
um
mit
offenem
Mund
staunend
im
Auto
sitzend
zuzusehen.
There
was
just
enough
time
to
sit
astonished
with
an
open
mouth
in
the
car.
ParaCrawl v7.1
Da
der
Gerichtshof
die
Wirkungen
der
für
nichtig
erklärten
Verordnung
des
Rates
für
ein
weiteres
Jahr
aufrechterhielt,
mussten
die
Verhandlungen
auf
der
Grundlage
des
genannten
Kommissionsvorschlags
fortgeführt
werden,
denn
die
Zeit
reichte
nicht
aus,
um
einen
neuen
Vorschlag
auszuarbeiten
und
innerhalb
eines
Jahres
zu
verabschieden.
The
fact
that
the
Court
allowed
the
effects
of
the
annulled
Council
regulation
to
be
maintained
for
one
additional
year
made
it
necessary
to
pursue
negotiations
based
on
this
COM
proposal
as
there
was
not
sufficient
time
to
develop
a
new
proposal
and
adopt
it
within
in
one
year.
TildeMODEL v2018
Die
Zeit
reichte
nicht
aus,
um
das
Potential
der
einzelnen
Programme
oder
die
angestrebten
Lernziele
zu
erkunden,
aber
sie
war
lang
genug,
um
einen
recht
guten
Eindruck
von
einigen
der
Möglichkeiten
zu
bekommen.
It
wasn't
long
enough
fully
to
investigate
the
potential
of
a
program,
or
the
teaching
intentions
behind
it
-
but
it
was
long
enough
to
get
a
fairly
good
idea
of
some
of
the
possibilities.
EUbookshop v2
Es
wurde
viel
angerissen,
aber
die
Zeit
reichte
nicht
aus,
um
manche
wichtige
Einzelheiten
zu
vertiefen.
Much
was
touched
upon,
but
there
was
not
enough
time
to
delve
deeply
into
some
important
details.
ParaCrawl v7.1