Übersetzung für "Die zeit reicht aus" in Englisch

Die Zeit reicht aus, um auf einige Themenbereiche näher einzugehen.
I have time to deal with just a few issues.
Europarl v8

Ich hoffe, die Zeit reicht dafür noch aus.
I hope there will still be enough time for this.
Europarl v8

Die Zeit reicht einfach nicht aus, wir haben das über prüft.
There is simply not enough time, we have verified this.
EUbookshop v2

Die Zeit reicht aber aus, um wichtige Dinge auf das richtige Gleis zu bringen.
We are increasingly con vinced that a further enlargement would bring no solution to the problems facing the.
EUbookshop v2

Nun können wir alle fühlen, dass die Zeit rennt, die Zeit reicht nie aus.
Now we can all feel that the time is going fast, there is never enough time.
ParaCrawl v7.1

Die Zeit reicht nicht mehr aus, um in Seto die Porzellanform der Blüte herzustellen.
There is no longer enough time to have the porcelain form for the blossom made in Seto.
ParaCrawl v7.1

Die Zeit reicht nicht aus, um auf andere, ebenso wichtige Aspekte dieses Berichts einzugehen, etwa den barrierefreien Tourismus für Touristen mit eingeschränkter Mobilität, die Passagierrechte oder die externe Förderung europäischer Ferienziele und die Entwicklung nachhaltiger Konzepte.
There is not enough time to mention other equally important aspects of this report, including accessible tourism for tourists with reduced mobility, passenger rights or the external promotion of European destinations and the development of sustainable policies.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, dass die Änderungsanträge wörtlich - ich will sie nicht alle wiederholen, die Zeit reicht einfach nicht - aus meiner Sicht und vielleicht auch aus Ihrer Sicht angenommen werden könnten.
It is my opinion that the amendments could be accepted as they stand - time forbids me to repeat the wording of each one - from my point of view and perhaps from your perspective too.
Europarl v8

Die Zeit reicht – gerade noch – aus, um unsere Sechser in Einser zu verwandeln und den ultimativen Test für die Menschheit zu bestehen.
There is still time, just barely, to turn the F’s to A’s, and to pass humanity’s ultimate test.
News-Commentary v14

Die Zeit reicht nicht aus, um vorne mit den anderen LMP1-Teams zu starten, und so müssen sie morgen von ganz hinten ins Rennen gehen.
They didn't set a fast enough time to be up at the front with the other LMP1 hybrid manufacturers and they'll start the race tomorrow at the very back of the grid.
OpenSubtitles v2018

Die Zeit reicht leider nicht aus, um auch nur die wichtigsten Forderungen an die Kommission noch einmal zu unterstreichen.
But in this connection we should remember another point which reflects badly on the Community, viz. the frauds and irregularities which regrettably have become widespread in this sector also.
EUbookshop v2

Der Grund dafür liegt darin, daß dabei eine Viel zahl von Themen behandelt wird - im Oktober standen 14 Themen auf der Liste -, und zu manchen dieser The men liegen 6, 7 oder 8 Entschließungsanträge vor, über die wir allesamt abstimmmen, wenn die Zeit dazu aus reicht.
We are not speaking just of topical and urgent matters but also of matters of major importance — Parliament must not concern itself with matters which are not of general importance.
EUbookshop v2

Es gibt natürlich noch einige andere, aber die Zeit reicht nicht aus, um sie alle zu behandeln.
As a parliamentarian, I sympathize with you, and I can agree with so much of what Mr Chanterie has said on this subject.
EUbookshop v2

Die Zeit reicht leider nicht aus, um auf die europäischen Rundfunk ordnungen und deren positive mögliche Weiterentwicklung einzugehen.
Unfortunately, time will not allow me to discuss the European broadcasting systems and how they could usefully be developed.
EUbookshop v2

Ich kann mich nicht aufs Argumentieren einlassen, weil meine Redezeit sehr begrenzt ist, aber die Zeit reicht aus, um eine Erklärung abzugeben.
But the UN will never gain any legitimacy, and therefore capacity for action, unless it can offer all the guarantees of democracy.
EUbookshop v2

Es gibt noch viele andere gute Vorgehensweisen, auf die man eingehen könnte, um das Ranking bei Baidu zu erhöhen, die Zeit reicht aber nicht aus, um alle zu behandeln.
There are many other best practices that can be covered to ensure a higher ranking within Baidu too, but there simply isn’t enough time to list them all in detail.
ParaCrawl v7.1

Der ganze Rundgang dauert etwas mehr als eine Stunde, aber die Zeit reicht aus, um die wunderschöne unterirdische Welt zu genießen.
The whole route will take you a little more than an hour, but this time is enough to enjoy the beauty of this wonderful underground world.
ParaCrawl v7.1

Die Zeit reichte zweifellos nicht aus, um die Debatte zu Ende zu führen.
The time available was, of course, insufficient to exhaust the debate.
EUbookshop v2

Die Gestorbenen beerdigten ohne Särge (weder der Kräfte, noch die Zeit reichte aus).
The dead were buried without coffins (there were enough neither forces, nor time).
ParaCrawl v7.1

Die Zeit reichte nur aus, um mit offenem Mund staunend im Auto sitzend zuzusehen.
There was just enough time to sit astonished with an open mouth in the car.
ParaCrawl v7.1

Da der Gerichtshof die Wirkungen der für nichtig erklärten Verordnung des Rates für ein weiteres Jahr aufrechterhielt, mussten die Verhandlungen auf der Grundlage des genannten Kommissionsvorschlags fortgeführt werden, denn die Zeit reichte nicht aus, um einen neuen Vorschlag auszuarbeiten und innerhalb eines Jahres zu verabschieden.
The fact that the Court allowed the effects of the annulled Council regulation to be maintained for one additional year made it necessary to pursue negotiations based on this COM proposal as there was not sufficient time to develop a new proposal and adopt it within in one year.
TildeMODEL v2018

Die Zeit reichte nicht aus, um das Potential der einzelnen Programme oder die angestrebten Lernziele zu erkunden, aber sie war lang genug, um einen recht guten Eindruck von einigen der Möglichkeiten zu bekommen.
It wasn't long enough fully to investigate the potential of a program, or the teaching intentions behind it - but it was long enough to get a fairly good idea of some of the possibilities.
EUbookshop v2

Es wurde viel angerissen, aber die Zeit reichte nicht aus, um manche wichtige Einzelheiten zu vertiefen.
Much was touched upon, but there was not enough time to delve deeply into some important details.
ParaCrawl v7.1