Übersetzung für "Die lange zeit" in Englisch

Die EU hat lange Zeit einseitig Flexibilität gefordert: von den Beschäftigten.
The EU has for a long time required a one-sided flexibility from workers.
Europarl v8

Gefälschte Arzneimittel sind eine Plage, die lange Zeit ignoriert worden ist.
Falsified medicinal products are a scourge that has long been ignored.
Europarl v8

Das war die Diskussion, die die Gewerkschaften lange Zeit geführt haben.
This was the line of argument taken by the unions for a long time.
Europarl v8

Die Portugiesen waren lange Zeit als große Seefahrer bekannt.
The Portuguese have long been renowned as great mariners.
Europarl v8

Aber gerade im Bereich der Wissenschaft ist die Ungleichbehandlung lange Zeit totgeschwiegen worden.
But precisely in the scientific community it has long been hidden.
Europarl v8

Aber über die lange Zeit passieren unwahrscheinliche, nahezu unmögliche Ereignisse.
But over geological time, improbable, nearly impossible events do occur.
TED2020 v1

Die Stadt war lange Zeit ein religiöses Zentrum für die Göttin Ischtar.
The city became a centre for the worship of the Assyro-Babylonian goddess Ishtar.
Wikipedia v1.0

Die Klosterkirche wurde lange Zeit als Scheune benutzt und brannte 1939 aus.
The church was used as a parish church until 1939 when it burned.
Wikipedia v1.0

Aufgrund ihrer Bemalung wurde die Vasen lange Zeit als etruskisch oder korinthisch angesehen.
Based on their style, they were for the longest time considered as either Etruscan or Corinthian products.
Wikipedia v1.0

Trotz der Forschungen Campanas fristeten die Reliefs lange Zeit ein eher unbeachtetes Dasein.
Despite Campana's research, for a long time the reliefs were rather neglected.
Wikipedia v1.0

So war die Grube Samson lange Zeit das tiefste Bergwerk der Welt.
For example, the Samson Pit was for a long time the deepest mine in the world.
Wikipedia v1.0

Die Papierherstellung blieb lange Zeit ein Staatsgeheimnis.
Paper production remained a state secret for a long time.
Tatoeba v2021-03-10

Die Maschine war lange Zeit stilprägend für die Z-Baureihe von Kawasaki.
It was the first of a long and still ongoing series of Kawasaki Z models.
Wikipedia v1.0

Die Stadt war lange Zeit unter der direkten Herrschaft der Shogune.
The total area of the city is 666.19 km².
Wikipedia v1.0

Im Jahr 1420 begann die lange Zeit der venezianischen Herrschaft.
In 1420 the period of a long-term Venetian rule began.
Wikipedia v1.0

Zuvor hatten die Besitzer lange Zeit nach geeigneten Finanzierungsmöglichkeiten für einen Wiederaufbau gesucht.
The owners had long been seeking suitable funding for a rebuild.
Wikipedia v1.0

Danach diente die Strecke über die Grenze lange Zeit nur dem Güterverkehr.
After that the route across the border was for a long time only used for freight.
Wikipedia v1.0

Herr Trehearne ist nun die ungeheuer lange Zeit von zwei Monaten bei uns.
Mr Trehearne has been with us the enormous time of two months.
OpenSubtitles v2018

Die Roma wurden lange Zeit ausgegrenzt.
Roma have faced a long history of exclusion.
TildeMODEL v2018

Die meisten vergessen eine Frau, die schon lange Zeit tot ist.
Most people forget a woman who's been long dead.
OpenSubtitles v2018

Sicher brauchen die eine lange Zeit, um alle rein zubekommen.
Sure is taking them a long time to get everybody in there.
OpenSubtitles v2018

Er ist nicht jemand für die lange Zeit.
He is not someone for the long haul.
OpenSubtitles v2018

Die haben lange Zeit nach einem Einzeltäter gesucht.
The cops tried a cover-up. They were after a Ione gunman.
OpenSubtitles v2018

Ich bin froh für die lange Zeit mit dir.
I'm glad I got to know you for such a long time.
OpenSubtitles v2018

Die Gemeinde gehörte lange Zeit den Freiherren von Wolhusen.
At the same time, females made up 39.5% of the workforce.
Wikipedia v1.0

Auf der Erde stand die französische Sprache lange Zeit für Zivilisation.
Mr Data, the French language, for centuries on Earth, represented civilisation.
OpenSubtitles v2018

Das ist die letzte Muschi, die ihr für lange Zeit seht.
This is the first pussy you guys have seen in a long time.
OpenSubtitles v2018