Übersetzung für "Die zeit läuft" in Englisch

Die Zeit läuft uns davon und das jemenitische Volk wird das Opfer sein.
Time is running out and the victims will be the Yemeni people.
Europarl v8

Ich wollte noch einiges sagen, aber die Zeit läuft mir davon.
I had wanted to cover a few more things, but time has run away from me.
Europarl v8

Die Zeit läuft und die konkurrierenden Märkte und Wirtschaften schlafen nicht.
Time is ticking by and rival markets and economies are not asleep.
Europarl v8

Die Zeit läuft uns langsam davon.
Time is running out.
Europarl v8

Die Zeit läuft uns in der Politik wieder einmal davon.
Once again, time is running away with us in politics.
Europarl v8

Hier ist nur ein Beispiel, denn die Zeit läuft.
I'll just give you one example because time is racing.
TED2020 v1

Gleichzeitig müssen wir uns beeilen, denn die Zeit läuft uns davon.
At the same time, we have to think in a hurry because time is running out.
TED2020 v1

Die Zeit läuft auch weiter, wenn der Puck nicht im Spiel ist.
This rule is in effect even if a neutral person is making the face-off.
Wikipedia v1.0

Die Zeit läuft wieder zurück, Augenblicke wiederholen sich.
Time rolls back again. The moment returns.
OpenSubtitles v2018

Die Zeit läuft mir davon, Army.
I've run out of time, Army.
OpenSubtitles v2018

Fahren wir los, Herr, die Zeit läuft.
Let's go, man, we'd better not lose time.
OpenSubtitles v2018

Aber die Zeit läuft uns davon.
And it's running out.
OpenSubtitles v2018

Machen wir uns also unverzüglich ans Werk, denn die Zeit läuft.
So let us set to without delay: the clock has already started ticking.
TildeMODEL v2018

Die Zeit läuft jetzt für Cat.
We are on Cat's clock now.
OpenSubtitles v2018

Die meiste Zeit über läuft es doch so.
Most of the time, that's how it works.
OpenSubtitles v2018

Sei es drum, die Zeit läuft uns davon.
Be that as it may, we've run out of time.
OpenSubtitles v2018

Die Zeit läuft uns davon, du musst es mir versprechen!
I need you to promise me, Alex. There isn't much time.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass dir die Zeit davon läuft, sie zurückzubekommen.
I know that you're running out of time to get it back.
OpenSubtitles v2018

Die Zeit läuft, wenn Kyle bei 2.700 m ist.
The clock starts when Kyle hits 2,700 meters.
OpenSubtitles v2018

Dann kann es keinen Fumble geben, und die Zeit läuft einfach ab.
Set, hut! ...because no one's allowed to hit you, there's no risk of fumbles, and the clock can just run out.
OpenSubtitles v2018

Die Zeit läuft uns nicht mehr davon.
So there's no ticking clock.
OpenSubtitles v2018

Was bedeutet, dass die Zeit läuft.
Which means we have a ticking clock.
OpenSubtitles v2018

Und was wäre ein Spiel, wenn es nicht gegen die Zeit läuft?
Oh, and what fun is a game if it's not against the clock?
OpenSubtitles v2018

Die Zeit läuft ab, Detective.
Time is running out, Detective.
OpenSubtitles v2018

Die Zeit läuft auch Rebecca davon.
Time's running out for rebecca, too.
OpenSubtitles v2018

Die Zeit läuft auch bei ihnen ab.
The clock's running down on these guys, too.
OpenSubtitles v2018

Okay, die Zeit läuft... ab jetzt.
Okay, clock starts right now.
OpenSubtitles v2018