Übersetzung für "Mir läuft die zeit davon" in Englisch

Professor, entschuldigen Sie, mir läuft die Zeit davon.
Oh, Professor, excuse me, I seem to have run out of time.
OpenSubtitles v2018

Ich suche nach einem Friseur und mir läuft die Zeit davon.
I'm looking for a barber and I'm running out of time.
OpenSubtitles v2018

Mir läuft die Zeit davon und ich komme keinen Schritt weiter.
I'm running out of time and I haven't made any progress.
OpenSubtitles v2018

Mir läuft die Zeit davon, Mr. Munson.
I'm running out of time, Mr. Munson.
OpenSubtitles v2018

Mir läuft die Zeit davon, Claire, okay?
I am running out of time, Claire, okay?
OpenSubtitles v2018

Ich habe alles versucht, aber mir läuft die Zeit davon.
I've been trying everything, but I am running out of time. - No, I even contacted the feds, and I asked them to send me any murder that fits the profile.
OpenSubtitles v2018

Mann, ich brauche nur einen Schub, mir läuft die Zeit davon.
Look, I just need a push. All right? - My... my window is closing.
OpenSubtitles v2018

Nein, mir läuft die Zeit davon.
No, I'm running out of time.
OpenSubtitles v2018

Aber mir läuft die Zeit davon.
But I am running out of time.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, mir läuft die Zeit davon.
You know, there's no more time.
OpenSubtitles v2018

Kong Long, mir läuft die Zeit davon.
Boss I'm out of time
OpenSubtitles v2018

Mir läuft die Zeit nicht davon, Danny.
I'm not the one running out of time, Danny.
OpenSubtitles v2018

Mein Büro ist etwas dünn besetzt und ... mir läuft die Zeit davon.
My department is stretched thin as it is and I'm almost out of time.
OpenSubtitles v2018

Und mir läuft die Zeit davon.
And I'm running out of time.
OpenSubtitles v2018

Timer Mir läuft die Zeit davon ...
Timer Time runs out on me!
CCAligned v1

Mir läuft die Zeit davon.
I'm running out of time.
Tatoeba v2021-03-10

Mir läuft hier irgendwie die Zeit davon, also sollten wir eine Strategie entwickeln.
I'm kind of on a clock here, so we should talk strategy.
OpenSubtitles v2018

Mir läuft die Zeit davon, und Sie lassen mich in der Leitung hängen.
I'm running out of time and you guys keep putting me on hold.
OpenSubtitles v2018

Ich finde die Bedrohung vor den Russen, oder Aaron und mir läuft die Zeit davon.
There's only one way out of here. I find the threat before the Russians do, or Aaron and I run out of time.
OpenSubtitles v2018

Natürlich, hör zu, ich... Mir läuft die Zeit davon und um herauszufinden, was mit mir passiert,
Sure, listen I'm running out of time, all right, and in order to figure out what's happening to me
OpenSubtitles v2018