Übersetzung für "Derzeitige praxis" in Englisch

In dieser Hinsicht ist die derzeitige Praxis in einigen Mitgliedstaaten äußerst fragwürdig.
The current practice of a few Member States in this respect is strongly questionable.
Europarl v8

Mit dem Festhalten an der Konsensregel bestätigt der Konvent bedauerlicherweise die derzeitige Praxis.
Unfortunately, the Convention bears out current practice by maintaining the rule of consensus.
Europarl v8

Die derzeitige Praxis der Abwerbung von Fachkräften könnte dieses Problem noch zusätzlich verschärfen.
Moreover, current European policies for recruiting qualified workers may exacerbate this problem considerably.
TildeMODEL v2018

Die derzeitige Praxis der Abwerbung von Fachkräften könnte dieses Prob­lem noch zusätzlich verschärfen.
Moreover, current European policies for recruiting qualified workers may exacerbate this problem considerably.
TildeMODEL v2018

Die derzeitige Praxis von ex post erfolgenden Monitoring-Besuchen ausgewählter Projekte wird beibehalten.
Current practice of ex-post monitoring visits for selected projects will continue.
TildeMODEL v2018

Wie sieht die derzeitige Praxis im Bereich Schadenersatzklagen in Europa aus?
What is the current state of damages actions in Europe?
TildeMODEL v2018

Daher besteht unverändert die Notwendigkeit, die derzeitige land wirtschaftliche Praxis zu ändern.
It remains necessary, therefore, for there to be changes to current agricultural practices.
EUbookshop v2

Der Wortlaut spiegelt die derzeitige Praxis bei der Stiftung wider.
The wording reflects current practice of the Foundation.
TildeMODEL v2018

Die derzeitige Praxis wurde in zwei weiteren Entscheidungen der Beschwerdekammern bestätigt:
Two further decisions of the Boards of Appeal that confirm present practice are mentioned below:
ParaCrawl v7.1

Die derzeitige Praxis sei aus den im April 2010 veröffentlichten Richtlinien ersichtlich.
The current practice can be seen from the Guidelines published in April 2010.
ParaCrawl v7.1

Lederer stellte anhand aktueller Beispiele die derzeitige Praxis vor.
Lederer presented the current practice on the basis of some examples.
ParaCrawl v7.1

Um dieser Entscheidung nicht vorzugreifen, werde die derzeitige Praxis des Amts beibehalten.
In order not to prejudice this decision the current official practice would be maintained.
ParaCrawl v7.1

Die Briefschreiber kritisieren die derzeitige Praxis als unklar und unbefriedigend.
The mayors criticize the current practice as unclear and unsatisfactory.
ParaCrawl v7.1

Die Podiumsdiskussion hinterfragt die derzeitige Praxis der Entwicklungshilfe und diskutiert mögliche Alternativen.
The panel questions the current practice of development aid and discusses possible alternatives.
ParaCrawl v7.1

Man sollte sich überlegen, ob die derzeitige Praxis nicht in Zukunft geändert werden kann.
Consideration should be given to whether the present practice might be changed in future.
Europarl v8

Wir sollten als Institution etwas Selbstachtung zeigen und die derzeitige Praxis für immer beibehalten.
We should show some self-respect as an institution and maintain forever the present practice.
Europarl v8

Aus Gründen der Klarheit empfiehlt sich die Aufnahme einer Vorschrift, die die derzeitige Praxis festlegt.
It is desirable for reasons of clarity to insert a rule specifying the current practice.
DGT v2019

Die neuen Leitlinien spiegeln ferner die jüngste Rechtsprechung und die derzeitige Praxis der Kommission wider.
The new Guidelines also reflect recent case law and the Commission’s current practice.
TildeMODEL v2018

Die Vereinbarung bestätigt die derzeitige Praxis oder schränkt die Transparenz sogar ein wenig ein.
The agreement bears out existing practice and even limits public access to a certain extent.
Europarl v8

Für den COREU-Verkehr dient die derzeitige Praxis in der Europäischen PolitischenZusammenarbeit einstweilen als Anhaltspunkt.
For Coreu communications, the current practice of European political cooperationwill serve as a guidefor the time being.
EUbookshop v2

Für den COREU-Verkehr dient die derzeitige Praxis in der Europäischen Politischen Zusammenarbeit einstweilen als Anhaltspunkt.
For COREU communications, the current practice of European political cooperation will serve as a guide for the time being.
EUbookshop v2

Die derzeitige Praxis, Aluminium in Verbraucherprodukten zu verwenden, wird somit nicht als Gesundheitsrisiko eingestuft.
The current way that aluminium is used in consumer products is thus deemed to not be a risk to health .
ParaCrawl v7.1

Die derzeitige Praxis in der EU basiert auf der exklusiven Entwicklung, was bedeutet, dass jedes Unternehmen die Eigentumsrechte in Bezug auf die neuen Ideen behält, die es generiert.
The current practice in the EU is based on exclusive development, which means that each company retains the ownership rights in respect of the new ideas it generates.
Europarl v8

Zweifellos stellt dieses Ziel im Hinblick auf die Finanzierung und Erhebung von Gebühren für Importe eine große Herausforderung dar, weil die derzeitige Praxis sehr unterschiedlich gehandhabt wird.
Obviously, that objective poses particular challenges for financing and charging imports simply because current practices vary significantly.
Europarl v8

Die derzeitige Praxis des regelmäßigen politischen Dialogs im Plenum und im auswärtigen Ausschuss muss bei der in einer Person fusionierten Doppelfunktion erhalten bleiben.
The current practice of regular political dialogue in plenary and in the Committee on Foreign Affairs must be preserved in the dual function exercised by a single person.
Europarl v8