Übersetzung für "Derzeitige praxis" in Englisch
In
dieser
Hinsicht
ist
die
derzeitige
Praxis
in
einigen
Mitgliedstaaten
äußerst
fragwürdig.
The
current
practice
of
a
few
Member
States
in
this
respect
is
strongly
questionable.
Europarl v8
Mit
dem
Festhalten
an
der
Konsensregel
bestätigt
der
Konvent
bedauerlicherweise
die
derzeitige
Praxis.
Unfortunately,
the
Convention
bears
out
current
practice
by
maintaining
the
rule
of
consensus.
Europarl v8
Die
derzeitige
Praxis
der
Abwerbung
von
Fachkräften
könnte
dieses
Problem
noch
zusätzlich
verschärfen.
Moreover,
current
European
policies
for
recruiting
qualified
workers
may
exacerbate
this
problem
considerably.
TildeMODEL v2018
Die
derzeitige
Praxis
der
Abwerbung
von
Fachkräften
könnte
dieses
Problem
noch
zusätzlich
verschärfen.
Moreover,
current
European
policies
for
recruiting
qualified
workers
may
exacerbate
this
problem
considerably.
TildeMODEL v2018
Die
derzeitige
Praxis
von
ex
post
erfolgenden
Monitoring-Besuchen
ausgewählter
Projekte
wird
beibehalten.
Current
practice
of
ex-post
monitoring
visits
for
selected
projects
will
continue.
TildeMODEL v2018
Wie
sieht
die
derzeitige
Praxis
im
Bereich
Schadenersatzklagen
in
Europa
aus?
What
is
the
current
state
of
damages
actions
in
Europe?
TildeMODEL v2018
Daher
besteht
unverändert
die
Notwendigkeit,
die
derzeitige
land
wirtschaftliche
Praxis
zu
ändern.
It
remains
necessary,
therefore,
for
there
to
be
changes
to
current
agricultural
practices.
EUbookshop v2
Der
Wortlaut
spiegelt
die
derzeitige
Praxis
bei
der
Stiftung
wider.
The
wording
reflects
current
practice
of
the
Foundation.
TildeMODEL v2018
Die
derzeitige
Praxis
wurde
in
zwei
weiteren
Entscheidungen
der
Beschwerdekammern
bestätigt:
Two
further
decisions
of
the
Boards
of
Appeal
that
confirm
present
practice
are
mentioned
below:
ParaCrawl v7.1
Die
derzeitige
Praxis
sei
aus
den
im
April
2010
veröffentlichten
Richtlinien
ersichtlich.
The
current
practice
can
be
seen
from
the
Guidelines
published
in
April
2010.
ParaCrawl v7.1
Lederer
stellte
anhand
aktueller
Beispiele
die
derzeitige
Praxis
vor.
Lederer
presented
the
current
practice
on
the
basis
of
some
examples.
ParaCrawl v7.1
Um
dieser
Entscheidung
nicht
vorzugreifen,
werde
die
derzeitige
Praxis
des
Amts
beibehalten.
In
order
not
to
prejudice
this
decision
the
current
official
practice
would
be
maintained.
ParaCrawl v7.1
Die
Briefschreiber
kritisieren
die
derzeitige
Praxis
als
unklar
und
unbefriedigend.
The
mayors
criticize
the
current
practice
as
unclear
and
unsatisfactory.
ParaCrawl v7.1
Die
Podiumsdiskussion
hinterfragt
die
derzeitige
Praxis
der
Entwicklungshilfe
und
diskutiert
mögliche
Alternativen.
The
panel
questions
the
current
practice
of
development
aid
and
discusses
possible
alternatives.
ParaCrawl v7.1
Man
sollte
sich
überlegen,
ob
die
derzeitige
Praxis
nicht
in
Zukunft
geändert
werden
kann.
Consideration
should
be
given
to
whether
the
present
practice
might
be
changed
in
future.
Europarl v8
Wir
sollten
als
Institution
etwas
Selbstachtung
zeigen
und
die
derzeitige
Praxis
für
immer
beibehalten.
We
should
show
some
self-respect
as
an
institution
and
maintain
forever
the
present
practice.
Europarl v8
Aus
Gründen
der
Klarheit
empfiehlt
sich
die
Aufnahme
einer
Vorschrift,
die
die
derzeitige
Praxis
festlegt.
It
is
desirable
for
reasons
of
clarity
to
insert
a
rule
specifying
the
current
practice.
DGT v2019
Die
neuen
Leitlinien
spiegeln
ferner
die
jüngste
Rechtsprechung
und
die
derzeitige
Praxis
der
Kommission
wider.
The
new
Guidelines
also
reflect
recent
case
law
and
the
Commission’s
current
practice.
TildeMODEL v2018
Die
Vereinbarung
bestätigt
die
derzeitige
Praxis
oder
schränkt
die
Transparenz
sogar
ein
wenig
ein.
The
agreement
bears
out
existing
practice
and
even
limits
public
access
to
a
certain
extent.
Europarl v8
Für
den
COREU-Verkehr
dient
die
derzeitige
Praxis
in
der
Europäischen
PolitischenZusammenarbeit
einstweilen
als
Anhaltspunkt.
For
Coreu
communications,
the
current
practice
of
European
political
cooperationwill
serve
as
a
guidefor
the
time
being.
EUbookshop v2
Für
den
COREU-Verkehr
dient
die
derzeitige
Praxis
in
der
Europäischen
Politischen
Zusammenarbeit
einstweilen
als
Anhaltspunkt.
For
COREU
communications,
the
current
practice
of
European
political
cooperation
will
serve
as
a
guide
for
the
time
being.
EUbookshop v2
Die
derzeitige
Praxis,
Aluminium
in
Verbraucherprodukten
zu
verwenden,
wird
somit
nicht
als
Gesundheitsrisiko
eingestuft.
The
current
way
that
aluminium
is
used
in
consumer
products
is
thus
deemed
to
not
be
a
risk
to
health
.
ParaCrawl v7.1
Die
derzeitige
Praxis
in
der
EU
basiert
auf
der
exklusiven
Entwicklung,
was
bedeutet,
dass
jedes
Unternehmen
die
Eigentumsrechte
in
Bezug
auf
die
neuen
Ideen
behält,
die
es
generiert.
The
current
practice
in
the
EU
is
based
on
exclusive
development,
which
means
that
each
company
retains
the
ownership
rights
in
respect
of
the
new
ideas
it
generates.
Europarl v8
Zweifellos
stellt
dieses
Ziel
im
Hinblick
auf
die
Finanzierung
und
Erhebung
von
Gebühren
für
Importe
eine
große
Herausforderung
dar,
weil
die
derzeitige
Praxis
sehr
unterschiedlich
gehandhabt
wird.
Obviously,
that
objective
poses
particular
challenges
for
financing
and
charging
imports
simply
because
current
practices
vary
significantly.
Europarl v8
Die
derzeitige
Praxis
des
regelmäßigen
politischen
Dialogs
im
Plenum
und
im
auswärtigen
Ausschuss
muss
bei
der
in
einer
Person
fusionierten
Doppelfunktion
erhalten
bleiben.
The
current
practice
of
regular
political
dialogue
in
plenary
and
in
the
Committee
on
Foreign
Affairs
must
be
preserved
in
the
dual
function
exercised
by
a
single
person.
Europarl v8