Übersetzung für "Der vertrag betrifft" in Englisch

Der Vertrag von Lissabon betrifft direkt oder indirekt sämtliche Dienststellen des Europäischen Parlaments.
The Treaty of Lisbon has a direct or indirect effect on all of the European Parliament's services.
Europarl v8

Der heute unterzeichnete Vertrag betrifft die erste Tranche dieser Initiative.
This agreement represents the first tranche of this initiative.
TildeMODEL v2018

Der Vertrag betrifft die Erbringung von Dienstleistungen im Bereich Qualitäts­sicherung und ­kontrolle betreffend IDA­Pro­jekte.
The contract relates to the provision of quality control and quality assurance services in respect of IDA projects.
EUbookshop v2

Der Vertrag betrifft die Bereitstellung von fortschrittlichen IT-Dienstleistungen mit Schwerpunkt auf Dokumenten-Management und Content Management-Dienstleistungen.
The Contract concerns the delivery of advanced IT services with a focus on document management and content management services.
ParaCrawl v7.1

Eine der wichtigsten Neuerungen, die der Amsterdamer Vertrag beinhaltet, betrifft die Schaffung eines wirklichen Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts.
A major innovation in the Treaty involves the creation of a real area of freedom, security and justice.
Europarl v8

Dieser Artikel gilt nicht, wenn der Vertrag ein Alltagsgeschäft betrifft und zum Zeitpunkt des Vertragsschlusses sofort erfüllt wird.
This Article does not apply where the contract involves a day-to-day transaction and is performed immediately at the time of its conclusion.
TildeMODEL v2018

Der Vertrag betrifft technische Unterstützungsleistungen der Maßnahmen 3.2 (Handel mit geistigen Eigentumsrechten im Multimediabereich) des Programms.
The contract concerns technical support services for the implementation of action line 3.2 (trading of multimedia intellectual property rights) of the programme.
EUbookshop v2

Der Vertrag betrifft die Erbringung von Unter­stützung für den Datenaustausch zwischen Verwaltungen im Bereich Informationsverbrei­tung und ­koordinierung und Verbreitung der besten Methoden von Telematiklösungen.
The contract relates to the provision of sup­port to the interchange of data between ad­ministrations in the area of information dis­semination, coordination and spread of best practices of telematics solutions.
EUbookshop v2

Der Vertrag betrifft die Erbringung von Dienstleistungen für die Bestimmung beste­hender Sicherheits­ und Rechtsfragen inner­halb der IDA­Netze sowie die Vorstellung pragmatischer Lösungsvorschläge bezüglich dieser Themen.
The tender relates to the procurement of services for analysis, design, development, installation and support of a software application concerning regional aid information collection and dissemination, using graphical representation, in an Internet and/or client/server environment, in support of the competition policy sector.
EUbookshop v2

Es ist zu einfach, und hier wende ich mich an den Kollegen Hervé, einen Unterschied zwischen den zivilen und militärischen Technologien zu machen, zu sagen, es gibt zwischen beiden eine Grenze, und der Euratom-Vertrag betrifft nicht die militärischen Technologien.
It is too easy, Mr Hervé, to draw the distinction and say that there are civil technologies and military tech nologies, that there is a certain borderline between the two and the Euratom Treaty is not concerned with the military technologies.
EUbookshop v2

Der Vertrag mit Zahlungsaufschub betrifft lediglich die Lieferung des angereicherter Urans, während bezüglich der Fabrikation, des Transports und aller sonstigen für den Brennstoffkreislauf notwendigen Leistungen davon ausgegangen wird, daß Barzahlung ge leistet wird.
The deferred-payment contract relates solely to the supply of enriched uranium, whereas fabrication, transport and all other performances necessary to the cycle are payable on a cash basis.
EUbookshop v2

Der Vertrag betrifft zunächst Kabinen für Gabelstapler und bietet großartige Möglichkeiten für einen weiteren Ausbau der Zusammenarbeit in Sachen Stahlschweißen.
The agreement starts initially with forklift cabins, and it offers great opportunities to enlarge the steel weldment business further between Fortaco and Jungheinrich.
ParaCrawl v7.1

Der neue Vertrag betrifft die Mehrzahl der Airbus A350-Komponenten von Japan Airlines über einen Zeitraum von zehn Jahren.
For a period of ten years the new contract covers the majority of Japan Airlines' Airbus A350 components.
ParaCrawl v7.1

Der neue Vertrag betrifft die Lieferung der Modular Conveyor Platform (MCP) von Interroll, mit der hocheffiziente und flexible Materialflussprozesse realisiert werden können.
The order comprises the delivery of Interroll’s Modular Conveyor Platform (MCP) which is designed for highly efficient and flexible material flow processes.
ParaCrawl v7.1

Der ISMT-Vertrag betrifft die Installation und den Support von über 670 Systemen in Einrichtungen des US Marine Corps sowohl im In- als auch im Ausland.
The ISMT contract covers installation and support of more than 670 systems at US Marine Corps facilities both domestically and worldwide.
ParaCrawl v7.1

Der Vertrag betrifft die Umsetzung und die Unterstützung bei der Produktion des neuen ECHA IT-Systems, welches die Verbreitung von nicht vertraulichen Informationen über chemische Stoffe in den Datenbanken der Agentur, betrifft.
It concerns the implementation and support in production of the new ECHA IT systems, covering the dissemination of the non-confidential information on chemical substances maintained in the databases of the Agency.
ParaCrawl v7.1

Der Vertrag betrifft über 1000 neue und aktualisierte Systeme und simulierte Waffen für Einrichtungen der US Army weltweit.
The contract covers more than 1,000 new and upgraded systems and simulated weapons for US Army facilities worldwide.
ParaCrawl v7.1

Der Vertrag betrifft die Produktlieferung von den 11.000 Tonnen Seltenerdoxiden je Jahr in der Produktionsphase 1 in LAMP, welche für das dritte Quartal 2011 geplant ist.
The contract will be for product supplied from the 11,000 tonnes of Rare Earth Oxide per annum in Phase 1 production at the LAMP, which is on schedule for the third quarter of 2011.
ParaCrawl v7.1

Der Vertrag betrifft vorwiegend die für die Aufnahme der zunächst 10 neuen Mitgliedstaaten im Jahr 2004 notwendigen institutionellen Reformen.
The Treaty mainly made provision for the necessary institutional reforms for the accession of initially 10 new Member States in 2004.
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, ich bin aus folgendem Grund gegen die Position von Herrn Fabre-Aubrespy: Wenn auch aus formeller Sicht - und Herr Fabre-Aubrespy weiß das zur Genüge - sein erster Einwand, das heißt, derjenige, der den Vertrag betrifft, in diesem parlamentarischen Verfahren annehmbar zu sein scheint , so bezieht sich hingegen sein zweiter Einwand auf den Kern der Frage.
Madam President, I am opposed to Mr Fabre-Aubrespy's position for the following reason: although strictly speaking - as Mr Fabre-Aubrespy is well aware - his first objection, which relates to the Treaty might perhaps appear acceptable in the context of this parliamentary procedure, his second objection concerns the essence of the matter.
Europarl v8

Die Ratifizierung eines völkerrechtlichen Vertrages durch die Republik Polen sowie dessen Kündigung bedürfen einer vertraglichen Zustimmung durch Gesetz, falls der Vertrag folgende Gegenstände betrifft: 1) Frieden, Bündnisse, politische oder militärische Abkommen,2) Freiheiten, Rechte oder Pflichten der Staatsbürger, die in der Verfassung bestimmt worden sind,3) die Mitgliedschaft der Republik Polen in einer internationalen Organisation,4) erhebliche finanzielle Belastung des Staates,5) Angelegenheiten, die im Gesetz geregelt worden sind oder für die die Verfassung ein Gesetz voraussetzt.
Ratification of an international agreement by the Republic of Poland, as well as denunciation thereof, shall require prior consent granted by statute - if such agreement concerns:1) peace, alliances, political or military treaties;2) freedoms, rights or obligations of citizens, as specified in the Constitution;3) the Republic of Poland's membership in an international organization;4) considerable financial responsibilities imposed on the State;5) matters regulated by statute or those in respect of which the Constitution requires the form of a statute.
ParaCrawl v7.1

Der zweite Aspekt bei der Bewertung des Vertrags betrifft die inhaltliche Analyse.
Secondly, the Amsterdam Treaty must be assessed from the point of view of its content.
Europarl v8

Einer der Verträge hier betrifft tatsächlich eine solare Anwendung.
One of the contracts here actually refers to a solar application.
EUbookshop v2

Was die Verträglichkeit der Tenside betrifft, gibt es große Unterschiede:
There are significant differences in the tolerance of surface-active agents:
ParaCrawl v7.1

Die Festlegung der vertraglichen Rahmenbedingungen betrifft alle europäischen Bürger, und da in die Ausarbeitung eines eventuellen Kodex substanzieller Rechtsvorschriften so viele Bereiche wie möglich einbezogen werden sollten, scheint dies ohne Übersetzung in alle Sprachen der Europäischen Union undenkbar.
Regulation of the contractual framework affects all European citizens and the drafting of a possible code of substantive law would require the greatest possible number of sectors to be involved which, without a translation into all the languages of the European Union, would seem impossible.
Europarl v8

Drittens ist es dringend geboten, Herr Kommissionspräsident, die veterinärmedizinischen Inspektionsdienste der Kommission effizienter zu organisieren und in Zukunft ihre vernünftige und wirksame Arbeit sicherzustellen, was die Kompetenzen, den Informationsfluß, die Gewährleistung einer rechtzeitigen und effizienten Tätigkeit auf rechtlicher und politischer Ebene, aber auch die Einhaltung der Verträge betrifft.
Thirdly, it is absolutely essential, Mr President-in-Office, for the Commission's veterinary inspection services to be organized as efficiently as possible, and we must ensure, in the future, that they operate appropriately and effectively, as regards their responsibilities, the flow of information, the guaranteeing of timely, effective action at both a legislative and a political level, and also compliance with the treaties.
Europarl v8

Was die Frage zu Artikel 189, ehemaliger Artikel 137 der konsolidierten Verträge betrifft, so ist darauf hinzuweisen, daß die Zahl von 700 Abgeordneten ab Inkrafttreten des Amsterdamer Vertrags für die Zahl der zu diesem Zeitpunkt der Union angehörenden Mitgliedstaaten gilt.
As regards the question on Article 189, formerly Article 137 of the consolidated treaties, it should be noted that the number of 700 Members of the European Parliament from the entry into force of the Amsterdam Treaty is valid for the number of Member States in the Union at that time.
Europarl v8

Was den Inhalt der Vertrags von Nizza betrifft, so müssen wir, wie meine Vorredner bereits sagten, erneut nachdenken, uns mit den Texten auseinandersetzen und uns eine ernsthafte Meinung bilden.
With regard to the content of the Treaty of Nice, as others have said here today, we must reflect, we must see the texts, we must form a considered judgment.
Europarl v8

Schließlich ist noch auf eine weitere rechtliche Besonderheit der Bestim­mungen über den Beitritt hinzuweisen, die die Artikel 6, 7 und 8 der Akte über die Beitrittsbedingungen und die Anpassungen der Verträge betrifft.
Finally, it is interesting to point out another legal particularity of the accession provisions which concerns Articles 6, 7 and 8 of the Act concerning the Conditions of Accession and the Adjustments to the Treaties.
EUbookshop v2

Was die Durch führung dieses Protokolls nach der Ratifizierung des Vertrages betrifft, so wird die Kommission in jedem einzelnen Fall zu prüfen haben, wie vorzugehen ist.
As for the implementation of the Protocol, once the Treaty is ratified, it will be for the Commission to consider how to proceed in each individual case.
EUbookshop v2

Die zweite entscheidende Innovation mit der Einführung des Vertrages betrifft die Entwicklung neuer Aktivitäten, tue die traditionelle Konzentration auf das Studium im Ausland ergänzt.
Integrated Language Course Medilex - 'Fhe aim of Medilex is to help medical students learn English medical ¡argon.
EUbookshop v2

Was den Geist der Verträge betrifft, den Sie zu be schwören wagen, so sollten Ihre Juristen sich noch ein mal mit der Präambel und ihrer wichtigsten Umsetzung, nämlich den Direktwahlen zu diesem Parlament, befassen.
Among the oral questions included in our debate today, those from Mr de la Malène and Mr Mattina and others refer very specifically to this latter aspect.
EUbookshop v2

Es sei daraufhingewiesen, daß sich Artikel 130t des EWG-Vertrags, der Umweltfragen betrifft, offenbar nicht unmittelbar auf die Bestrahlung von Nahrungsmitteln bezieht.
Castellina helps to foil General Pinochet's crude attempt to exploit the papal visit to give his régime a Christian image to which it is in no way entitled.
EUbookshop v2

Was die Frage zu Artikel 189, ehemaliger Artikel 137 der konsolidierten Verträge betrifft, so ist daraufhinzuweisen, daß die Zahl von 700 Abgeordneten ab Inkrafttreten des Amsterdamer Vertrags für die Zahl der zu diesem Zeitpunkt der Union angehörenden Mitgliedstaaten gilt.
As regards the question on Article 189, formerly Article 137 of the consolidated treaties, it should be noted that the number of 700 Members of the European Parliament from the entry into force of the Amsterdam Treaty is valid for the number of Member States in the Union at that time.
EUbookshop v2

Ein weiterer Fortschritt, der ohne Änderung der Verträge möglich ist, betrifft ein Thema, das hier häufig zur Sprache gebracht wurde, nämlich die Rückkehr zur Mehrheitsentscheidung im Ministerrat.
There is one thing that we should be concerned about — that it would be difficult to agree to a committee composed of personal representatives of the Heads of State or Government drawing up institutional reforms without involving the European Parliament in any way.
EUbookshop v2