Translation of "Der vertrag betrifft" in English
Der
Vertrag
von
Lissabon
betrifft
direkt
oder
indirekt
sämtliche
Dienststellen
des
Europäischen
Parlaments.
The
Treaty
of
Lisbon
has
a
direct
or
indirect
effect
on
all
of
the
European
Parliament's
services.
Europarl v8
Der
heute
unterzeichnete
Vertrag
betrifft
die
erste
Tranche
dieser
Initiative.
This
agreement
represents
the
first
tranche
of
this
initiative.
TildeMODEL v2018
Der
Vertrag
betrifft
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
im
Bereich
Qualitätssicherung
und
kontrolle
betreffend
IDAProjekte.
The
contract
relates
to
the
provision
of
quality
control
and
quality
assurance
services
in
respect
of
IDA
projects.
EUbookshop v2
Der
Vertrag
betrifft
die
Bereitstellung
von
fortschrittlichen
IT-Dienstleistungen
mit
Schwerpunkt
auf
Dokumenten-Management
und
Content
Management-Dienstleistungen.
The
Contract
concerns
the
delivery
of
advanced
IT
services
with
a
focus
on
document
management
and
content
management
services.
ParaCrawl v7.1
Eine
der
wichtigsten
Neuerungen,
die
der
Amsterdamer
Vertrag
beinhaltet,
betrifft
die
Schaffung
eines
wirklichen
Raums
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts.
A
major
innovation
in
the
Treaty
involves
the
creation
of
a
real
area
of
freedom,
security
and
justice.
Europarl v8
Dieser
Artikel
gilt
nicht,
wenn
der
Vertrag
ein
Alltagsgeschäft
betrifft
und
zum
Zeitpunkt
des
Vertragsschlusses
sofort
erfüllt
wird.
This
Article
does
not
apply
where
the
contract
involves
a
day-to-day
transaction
and
is
performed
immediately
at
the
time
of
its
conclusion.
TildeMODEL v2018
Der
Vertrag
betrifft
technische
Unterstützungsleistungen
der
Maßnahmen
3.2
(Handel
mit
geistigen
Eigentumsrechten
im
Multimediabereich)
des
Programms.
The
contract
concerns
technical
support
services
for
the
implementation
of
action
line
3.2
(trading
of
multimedia
intellectual
property
rights)
of
the
programme.
EUbookshop v2
Der
Vertrag
betrifft
die
Erbringung
von
Unterstützung
für
den
Datenaustausch
zwischen
Verwaltungen
im
Bereich
Informationsverbreitung
und
koordinierung
und
Verbreitung
der
besten
Methoden
von
Telematiklösungen.
The
contract
relates
to
the
provision
of
support
to
the
interchange
of
data
between
administrations
in
the
area
of
information
dissemination,
coordination
and
spread
of
best
practices
of
telematics
solutions.
EUbookshop v2
Der
Vertrag
betrifft
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
für
die
Bestimmung
bestehender
Sicherheits
und
Rechtsfragen
innerhalb
der
IDANetze
sowie
die
Vorstellung
pragmatischer
Lösungsvorschläge
bezüglich
dieser
Themen.
The
tender
relates
to
the
procurement
of
services
for
analysis,
design,
development,
installation
and
support
of
a
software
application
concerning
regional
aid
information
collection
and
dissemination,
using
graphical
representation,
in
an
Internet
and/or
client/server
environment,
in
support
of
the
competition
policy
sector.
EUbookshop v2
Es
ist
zu
einfach,
und
hier
wende
ich
mich
an
den
Kollegen
Hervé,
einen
Unterschied
zwischen
den
zivilen
und
militärischen
Technologien
zu
machen,
zu
sagen,
es
gibt
zwischen
beiden
eine
Grenze,
und
der
Euratom-Vertrag
betrifft
nicht
die
militärischen
Technologien.
It
is
too
easy,
Mr
Hervé,
to
draw
the
distinction
and
say
that
there
are
civil
technologies
and
military
tech
nologies,
that
there
is
a
certain
borderline
between
the
two
and
the
Euratom
Treaty
is
not
concerned
with
the
military
technologies.
EUbookshop v2
Der
Vertrag
mit
Zahlungsaufschub
betrifft
lediglich
die
Lieferung
des
angereicherter
Urans,
während
bezüglich
der
Fabrikation,
des
Transports
und
aller
sonstigen
für
den
Brennstoffkreislauf
notwendigen
Leistungen
davon
ausgegangen
wird,
daß
Barzahlung
ge
leistet
wird.
The
deferred-payment
contract
relates
solely
to
the
supply
of
enriched
uranium,
whereas
fabrication,
transport
and
all
other
performances
necessary
to
the
cycle
are
payable
on
a
cash
basis.
EUbookshop v2
Der
Vertrag
betrifft
zunächst
Kabinen
für
Gabelstapler
und
bietet
großartige
Möglichkeiten
für
einen
weiteren
Ausbau
der
Zusammenarbeit
in
Sachen
Stahlschweißen.
The
agreement
starts
initially
with
forklift
cabins,
and
it
offers
great
opportunities
to
enlarge
the
steel
weldment
business
further
between
Fortaco
and
Jungheinrich.
ParaCrawl v7.1
Der
neue
Vertrag
betrifft
die
Mehrzahl
der
Airbus
A350-Komponenten
von
Japan
Airlines
über
einen
Zeitraum
von
zehn
Jahren.
For
a
period
of
ten
years
the
new
contract
covers
the
majority
of
Japan
Airlines'
Airbus
A350
components.
ParaCrawl v7.1
Der
neue
Vertrag
betrifft
die
Lieferung
der
Modular
Conveyor
Platform
(MCP)
von
Interroll,
mit
der
hocheffiziente
und
flexible
Materialflussprozesse
realisiert
werden
können.
The
order
comprises
the
delivery
of
Interroll’s
Modular
Conveyor
Platform
(MCP)
which
is
designed
for
highly
efficient
and
flexible
material
flow
processes.
ParaCrawl v7.1
Der
ISMT-Vertrag
betrifft
die
Installation
und
den
Support
von
über
670
Systemen
in
Einrichtungen
des
US
Marine
Corps
sowohl
im
In-
als
auch
im
Ausland.
The
ISMT
contract
covers
installation
and
support
of
more
than
670
systems
at
US
Marine
Corps
facilities
both
domestically
and
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrag
betrifft
die
Umsetzung
und
die
Unterstützung
bei
der
Produktion
des
neuen
ECHA
IT-Systems,
welches
die
Verbreitung
von
nicht
vertraulichen
Informationen
über
chemische
Stoffe
in
den
Datenbanken
der
Agentur,
betrifft.
It
concerns
the
implementation
and
support
in
production
of
the
new
ECHA
IT
systems,
covering
the
dissemination
of
the
non-confidential
information
on
chemical
substances
maintained
in
the
databases
of
the
Agency.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrag
betrifft
über
1000
neue
und
aktualisierte
Systeme
und
simulierte
Waffen
für
Einrichtungen
der
US
Army
weltweit.
The
contract
covers
more
than
1,000
new
and
upgraded
systems
and
simulated
weapons
for
US
Army
facilities
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrag
betrifft
die
Produktlieferung
von
den
11.000
Tonnen
Seltenerdoxiden
je
Jahr
in
der
Produktionsphase
1
in
LAMP,
welche
für
das
dritte
Quartal
2011
geplant
ist.
The
contract
will
be
for
product
supplied
from
the
11,000
tonnes
of
Rare
Earth
Oxide
per
annum
in
Phase
1
production
at
the
LAMP,
which
is
on
schedule
for
the
third
quarter
of
2011.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrag
betrifft
vorwiegend
die
für
die
Aufnahme
der
zunächst
10
neuen
Mitgliedstaaten
im
Jahr
2004
notwendigen
institutionellen
Reformen.
The
Treaty
mainly
made
provision
for
the
necessary
institutional
reforms
for
the
accession
of
initially
10
new
Member
States
in
2004.
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
ich
bin
aus
folgendem
Grund
gegen
die
Position
von
Herrn
Fabre-Aubrespy:
Wenn
auch
aus
formeller
Sicht
-
und
Herr
Fabre-Aubrespy
weiß
das
zur
Genüge
-
sein
erster
Einwand,
das
heißt,
derjenige,
der
den
Vertrag
betrifft,
in
diesem
parlamentarischen
Verfahren
annehmbar
zu
sein
scheint
,
so
bezieht
sich
hingegen
sein
zweiter
Einwand
auf
den
Kern
der
Frage.
Madam
President,
I
am
opposed
to
Mr
Fabre-Aubrespy's
position
for
the
following
reason:
although
strictly
speaking
-
as
Mr
Fabre-Aubrespy
is
well
aware
-
his
first
objection,
which
relates
to
the
Treaty
might
perhaps
appear
acceptable
in
the
context
of
this
parliamentary
procedure,
his
second
objection
concerns
the
essence
of
the
matter.
Europarl v8
Die
Ratifizierung
eines
völkerrechtlichen
Vertrages
durch
die
Republik
Polen
sowie
dessen
Kündigung
bedürfen
einer
vertraglichen
Zustimmung
durch
Gesetz,
falls
der
Vertrag
folgende
Gegenstände
betrifft:
1)
Frieden,
Bündnisse,
politische
oder
militärische
Abkommen,2)
Freiheiten,
Rechte
oder
Pflichten
der
Staatsbürger,
die
in
der
Verfassung
bestimmt
worden
sind,3)
die
Mitgliedschaft
der
Republik
Polen
in
einer
internationalen
Organisation,4)
erhebliche
finanzielle
Belastung
des
Staates,5)
Angelegenheiten,
die
im
Gesetz
geregelt
worden
sind
oder
für
die
die
Verfassung
ein
Gesetz
voraussetzt.
Ratification
of
an
international
agreement
by
the
Republic
of
Poland,
as
well
as
denunciation
thereof,
shall
require
prior
consent
granted
by
statute
-
if
such
agreement
concerns:1)
peace,
alliances,
political
or
military
treaties;2)
freedoms,
rights
or
obligations
of
citizens,
as
specified
in
the
Constitution;3)
the
Republic
of
Poland's
membership
in
an
international
organization;4)
considerable
financial
responsibilities
imposed
on
the
State;5)
matters
regulated
by
statute
or
those
in
respect
of
which
the
Constitution
requires
the
form
of
a
statute.
ParaCrawl v7.1
Der
zweite
Aspekt
bei
der
Bewertung
des
Vertrags
betrifft
die
inhaltliche
Analyse.
Secondly,
the
Amsterdam
Treaty
must
be
assessed
from
the
point
of
view
of
its
content.
Europarl v8
Einer
der
Verträge
hier
betrifft
tatsächlich
eine
solare
Anwendung.
One
of
the
contracts
here
actually
refers
to
a
solar
application.
EUbookshop v2
Was
die
Verträglichkeit
der
Tenside
betrifft,
gibt
es
große
Unterschiede:
There
are
significant
differences
in
the
tolerance
of
surface-active
agents:
ParaCrawl v7.1
Die
Festlegung
der
vertraglichen
Rahmenbedingungen
betrifft
alle
europäischen
Bürger,
und
da
in
die
Ausarbeitung
eines
eventuellen
Kodex
substanzieller
Rechtsvorschriften
so
viele
Bereiche
wie
möglich
einbezogen
werden
sollten,
scheint
dies
ohne
Übersetzung
in
alle
Sprachen
der
Europäischen
Union
undenkbar.
Regulation
of
the
contractual
framework
affects
all
European
citizens
and
the
drafting
of
a
possible
code
of
substantive
law
would
require
the
greatest
possible
number
of
sectors
to
be
involved
which,
without
a
translation
into
all
the
languages
of
the
European
Union,
would
seem
impossible.
Europarl v8
Drittens
ist
es
dringend
geboten,
Herr
Kommissionspräsident,
die
veterinärmedizinischen
Inspektionsdienste
der
Kommission
effizienter
zu
organisieren
und
in
Zukunft
ihre
vernünftige
und
wirksame
Arbeit
sicherzustellen,
was
die
Kompetenzen,
den
Informationsfluß,
die
Gewährleistung
einer
rechtzeitigen
und
effizienten
Tätigkeit
auf
rechtlicher
und
politischer
Ebene,
aber
auch
die
Einhaltung
der
Verträge
betrifft.
Thirdly,
it
is
absolutely
essential,
Mr
President-in-Office,
for
the
Commission's
veterinary
inspection
services
to
be
organized
as
efficiently
as
possible,
and
we
must
ensure,
in
the
future,
that
they
operate
appropriately
and
effectively,
as
regards
their
responsibilities,
the
flow
of
information,
the
guaranteeing
of
timely,
effective
action
at
both
a
legislative
and
a
political
level,
and
also
compliance
with
the
treaties.
Europarl v8
Was
die
Frage
zu
Artikel
189,
ehemaliger
Artikel
137
der
konsolidierten
Verträge
betrifft,
so
ist
darauf
hinzuweisen,
daß
die
Zahl
von
700
Abgeordneten
ab
Inkrafttreten
des
Amsterdamer
Vertrags
für
die
Zahl
der
zu
diesem
Zeitpunkt
der
Union
angehörenden
Mitgliedstaaten
gilt.
As
regards
the
question
on
Article
189,
formerly
Article
137
of
the
consolidated
treaties,
it
should
be
noted
that
the
number
of
700
Members
of
the
European
Parliament
from
the
entry
into
force
of
the
Amsterdam
Treaty
is
valid
for
the
number
of
Member
States
in
the
Union
at
that
time.
Europarl v8
Was
den
Inhalt
der
Vertrags
von
Nizza
betrifft,
so
müssen
wir,
wie
meine
Vorredner
bereits
sagten,
erneut
nachdenken,
uns
mit
den
Texten
auseinandersetzen
und
uns
eine
ernsthafte
Meinung
bilden.
With
regard
to
the
content
of
the
Treaty
of
Nice,
as
others
have
said
here
today,
we
must
reflect,
we
must
see
the
texts,
we
must
form
a
considered
judgment.
Europarl v8
Schließlich
ist
noch
auf
eine
weitere
rechtliche
Besonderheit
der
Bestimmungen
über
den
Beitritt
hinzuweisen,
die
die
Artikel
6,
7
und
8
der
Akte
über
die
Beitrittsbedingungen
und
die
Anpassungen
der
Verträge
betrifft.
Finally,
it
is
interesting
to
point
out
another
legal
particularity
of
the
accession
provisions
which
concerns
Articles
6,
7
and
8
of
the
Act
concerning
the
Conditions
of
Accession
and
the
Adjustments
to
the
Treaties.
EUbookshop v2
Was
die
Durch
führung
dieses
Protokolls
nach
der
Ratifizierung
des
Vertrages
betrifft,
so
wird
die
Kommission
in
jedem
einzelnen
Fall
zu
prüfen
haben,
wie
vorzugehen
ist.
As
for
the
implementation
of
the
Protocol,
once
the
Treaty
is
ratified,
it
will
be
for
the
Commission
to
consider
how
to
proceed
in
each
individual
case.
EUbookshop v2
Die
zweite
entscheidende
Innovation
mit
der
Einführung
des
Vertrages
betrifft
die
Entwicklung
neuer
Aktivitäten,
tue
die
traditionelle
Konzentration
auf
das
Studium
im
Ausland
ergänzt.
Integrated
Language
Course
Medilex
-
'Fhe
aim
of
Medilex
is
to
help
medical
students
learn
English
medical
¡argon.
EUbookshop v2
Was
den
Geist
der
Verträge
betrifft,
den
Sie
zu
be
schwören
wagen,
so
sollten
Ihre
Juristen
sich
noch
ein
mal
mit
der
Präambel
und
ihrer
wichtigsten
Umsetzung,
nämlich
den
Direktwahlen
zu
diesem
Parlament,
befassen.
Among
the
oral
questions
included
in
our
debate
today,
those
from
Mr
de
la
Malène
and
Mr
Mattina
and
others
refer
very
specifically
to
this
latter
aspect.
EUbookshop v2
Es
sei
daraufhingewiesen,
daß
sich
Artikel
130t
des
EWG-Vertrags,
der
Umweltfragen
betrifft,
offenbar
nicht
unmittelbar
auf
die
Bestrahlung
von
Nahrungsmitteln
bezieht.
Castellina
helps
to
foil
General
Pinochet's
crude
attempt
to
exploit
the
papal
visit
to
give
his
régime
a
Christian
image
to
which
it
is
in
no
way
entitled.
EUbookshop v2
Was
die
Frage
zu
Artikel
189,
ehemaliger
Artikel
137
der
konsolidierten
Verträge
betrifft,
so
ist
daraufhinzuweisen,
daß
die
Zahl
von
700
Abgeordneten
ab
Inkrafttreten
des
Amsterdamer
Vertrags
für
die
Zahl
der
zu
diesem
Zeitpunkt
der
Union
angehörenden
Mitgliedstaaten
gilt.
As
regards
the
question
on
Article
189,
formerly
Article
137
of
the
consolidated
treaties,
it
should
be
noted
that
the
number
of
700
Members
of
the
European
Parliament
from
the
entry
into
force
of
the
Amsterdam
Treaty
is
valid
for
the
number
of
Member
States
in
the
Union
at
that
time.
EUbookshop v2
Ein
weiterer
Fortschritt,
der
ohne
Änderung
der
Verträge
möglich
ist,
betrifft
ein
Thema,
das
hier
häufig
zur
Sprache
gebracht
wurde,
nämlich
die
Rückkehr
zur
Mehrheitsentscheidung
im
Ministerrat.
There
is
one
thing
that
we
should
be
concerned
about
—
that
it
would
be
difficult
to
agree
to
a
committee
composed
of
personal
representatives
of
the
Heads
of
State
or
Government
drawing
up
institutional
reforms
without
involving
the
European
Parliament
in
any
way.
EUbookshop v2