Translation of "Endet der vertrag" in English
Bei
LIW
endet
der
Vertrag
automatisch
mit
dem
Ende
der
Veranstaltung.
6.2.
For
LIW,
the
contract
ends
automatically
at
the
end
of
the
event.
CCAligned v1
Mit
der
Löschung
endet
der
Vertrag
über
die
Nutzung
des
Kundenkontos.
The
contract
for
the
use
of
the
customer
account
ends
with
the
deletion.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Löschung
endet
der
Vertrag
über
die
Nutzung
des
Developer-Kontos.
The
contract
for
the
use
of
the
Developer
account
ends
with
the
deletion.
ParaCrawl v7.1
Nächsten
Sommer
endet
der
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
für
Kohle
und
Stahl.
The
treaty
establishing
the
European
Coal
and
Steel
Community
will
end
next
summer.
EUbookshop v2
Mit
der
Beendigung
eines
Kaufvertrags
oder
eines
Vertrags
über
die
Bereitstellung
digitaler
Inhalte
endet
auch
der
Vertrag
über
verbundene
Dienstleistungen.
Where
a
sales
contract
or
a
contract
for
the
supply
of
digital
content
is
terminated
any
related
service
contract
is
also
terminated.
TildeMODEL v2018
Laut
Unternehmenssprecherin
Ochir
Mandzhikova,
endet
der
Vertrag
16.
September
2010,
und
von
diesem
Tag
an
“Yandex”
Stopp
Unterstützung
und
Verbreitung
Cobranding
Client
Yandex
ICQ.
According
to
company
spokeswoman
Ochir
Mandzhikova,
the
contract
ends
September
16,
2010,
and
from
that
day
on
“Yandex”
stop
support
and
dissemination
Cobranding
client
Yandex
ICQ.
ParaCrawl v7.1
Die
Versicherung
endet
automatisch,
wenn
der
Vertrag
zwischen
KBC
Bank
AG
und
dem
Versicherer
beendet
wird.
The
insurance
ends
automatically
when
the
contract
between
KBC
Bank
NV
and
the
insurer
is
terminated.
ParaCrawl v7.1
Die
Versicherungsdeckung
endet
automatisch,
wenn
der
Vertrag
zwischen
der
KBC
Bank
AG
und
dem
Versicherer
beendet
wird.
Cover
ends
automatically
when
the
contract
between
KBC
Bank
NV
and
the
insurer
is
cancelled.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Rücktritt
einer
der
Vertragsparteien
von
dem
abgeschlossenen
Vertrag,
der
in
Übereinstimmung
mit
dem
Vertrag,
diesen
Geschäftsbedingungen
und
den
einschlägigen
allgemein
verbindlichen
gesetzlichen
Bestimmungen
ausgeführt
wird,
endet
der
Vertrag
ohne
weitere
Wirkung
zwischen
allen
Vertragspartnern.
With
the
withdrawal
of
any
contracting
party
from
the
concluded
contract
in
accordance
with
the
contract,
these
Terms
&
Conditions
and
the
relevant
generally
binding
legal
regulations,
the
contract
shall
terminate
without
any
further
effect
between
all
the
parties
to
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
nimmt
zur
Kenntnis,
dass
der
Vertrag
des
Kunden
mit
der
Registrierungsstelle
nicht
automatisch
endet,
wenn
der
Vertrag
mit
dem
ISP
aufgelöst
wird,
sondern
der
Kunde
diesen
vielmehr
eigens
bei
der
Registrierungsstelle
kündigen
muss,
sofern
nicht
zwischen
ISP
und
dem
Kunden
ausdrücklich
(und
bei
Unternehmern:
schriftlich)
anderes
vereinbart
wurde.
The
customer
acknowledges
that
the
contract
between
the
customer
and
registry
does
not
end
automatically
upon
termination
of
the
contract
with
the
ISP;
rather,
the
customer
must
cancel
this
contract
with
the
registry
himself/herself,
unless
otherwise
expressly
agreed
upon
(and
in
writing
in
the
case
of
entrepreneurs)
between
the
ISP
and
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
kann
der
Anhebung
innerhalb
von
14
Kalendertagen
nach
Mitteilung
der
Anhebung
widersprechen,
in
diesem
Fall
endet
der
Vertrag
zum
Ende
der
Grundlaufzeit
bzw.
Verlängerungslaufzeit.
The
Customer
may
object
to
the
increase
within
14
calendar
days
of
the
announcement,
in
which
case
the
Contract
shall
be
terminated
at
the
end
of
the
respective
Initial
Term
or
Renewal
Term.
ParaCrawl v7.1
Ein
Vorstandsmitglied
hat
spätestens
mit
Vollendung
des
65.
Lebensjahres
Anspruch
auf
ein
lebenslanges
Ruhegeld,
wenn
das
Dienstverhältnis
wegen
dauernder
Dienstunfähigkeit
endet
oder
der
Vertrag
vor
dem
vereinbarten
Beendigungstermin
endet
oder
nicht
verlängert
wird,
ohne
dass
ein
wichtiger
Grund
vorliegt,
oder
das
Vorstandsmitglied
die
Fortsetzung
des
Dienstvertrags
zu
gleichen
oder
für
ihn
günstigeren
Bedingungen
ablehnt.
At
the
latest
upon
reaching
the
age
of
65,
a
Management
Board
member
is
entitled
to
a
lifelong
pension
if
the
term
of
employment
ends
due
to
permanent
invalidity,
or
if
the
contract
is
terminated
before
the
agreed
termination
date
or
is
not
extended,
where
the
Board
member
was
not
responsible
for
the
termination,
or
if
the
Management
Board
member
refuses
to
continue
the
contract
under
the
same
or
more
beneficial
conditions.Â
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
einen
Vertrag
aus
einem
in
Ziffer
8.2.1
bis
8.2.5
genannten
Grund
beenden,
endet
der
Vertrag
sofort
und
wir
erstatten
Ihnen
alle
noch
nicht
gelieferten
Produkte
vollständig
zurÃ1?4ck
und
Sie
können
auch
Ersatz
erhalten.
If
you
are
ending
a
contract
for
a
reason
set
out
at
clause
8.2.1
to
8.2.5
below
the
contract
will
end
immediately
and
we
will
refund
you
in
full
for
any
products
which
have
not
been
provided
and
you
may
also
be
entitled
to
compensation.
ParaCrawl v7.1
Bei
Tod
vor
dem
Enddatum
endet
der
Vertrag
in
diesem
Augenblick
und
wird
das
Sparguthaben
dem
Begünstigten
ausgezahlt.
In
the
event
of
death
before
the
expiry
date,
the
policy
terminates
on
that
date
and
the
savings
are
paid
out
to
the
beneficiary.
ParaCrawl v7.1
Muss
der
Wagen
ausgemustert
werden,
ohne
dass
der
Mieter
für
den
Schaden
haftet,
endet
der
Vertrag
mit
Ablauf
des
Tages,
an
dem
der
Wagen
dem
Mieter
letztmalig
zur
Verfügung
gestanden
hat.
In
the
event
that
a
wagon
has
to
be
taken
out
of
service
without
the
hirer’s
fault,
the
lease
contract
shall
terminate
at
the
end
of
the
last
day
the
wagon
was
at
the
hirer’s
disposal.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
kann
der
Anhebung
innerhalb
von
14
Kalendertagen
nach
Mitteilung
der
Anhebung
widersprechen,
in
diesem
Fall
endet
der
Vertrag
zum
Ende
der
Grundlaufzeit
bzw.
Verlängerungslaufzeit
(siehe
Ziffer
10.1).
The
Customer
may
object
to
the
increase
within
14
calendar
days
of
the
announcement,
in
which
case
the
Agreement
shall
be
terminated
at
the
end
of
the
respective
Initial
Term
or
Renewal
Term
(c.f.
clause
10.1).
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
einen
Vertrag
aus
einem
Grund
beenden,
der
unter
(a)
bis
(d)
unten
festgelegt
ist,
endet
der
Vertrag
sofort
und
wir
erstatten
Sie
für
alle
Produkte,
die
noch
nicht
zur
Verfügung
gestellt
wurden,
vollständig
zurück.
If
you
are
ending
a
contract
for
a
reason
set
out
at
(a)
to
(d)
below
the
contract
will
end
immediately
and
we
will
refund
you
in
full
for
any
products
which
have
not
been
provided.
ParaCrawl v7.1
Nach
einem
Jahr
endete
der
Vertrag.
The
second
and
third
best
seasons
in
the
history
of
the
club.
Wikipedia v1.0
Nach
Ablauf
der
Saison
endete
der
Vertrag
von
Deng.
Deng
decided
to
postpone
surgery
and
play
the
rest
of
the
season
through
the
pain.
Wikipedia v1.0
Es
begann
im
Rahmen
von
Artikel
272
des
EG-Vertrags
und
endete,
als
der
Vertrag
von
Lissabon
bereits
in
Kraft
war.
It
started
under
Article
272
of
the
EC
Treaty,
but
its
last
stage
was
conducted
when
the
Treaty
of
Lisbon
entered
into
force.
Europarl v8
Nach
Veröffentlichung
des
Album
"Miles
from
our
home"
(1998)
endete
der
Vertrag
mit
Geffen
Records.
Following
their
1998
album
"Miles
from
Our
Home",
Cowboy
Junkies
agreed
to
leave
Geffen
Records.
Wikipedia v1.0
Da
die
Kommission
den
Vertrag
mit
der
GFS
nicht
verlängerte,
endete
der
Vertrag
der
Klägerin
zum
vorgesehenen
Zeitpunkt.
On
12
March
1997,
the
Tribunal
du
travail
de
Luxembourg
declared
the
applicant's
claim
inadmissible
on
the
ground
that
she
had
not
proved
that
she
was
employed
by
the
GFS
or
its
director.'
EUbookshop v2
Nach
Ansicht
des
Leichtathleten
endete
der
Vertrag
zwischen
Nike
und
ihm
im
Dezember,
Bekleidungsriese
Nike
beharrt
aber
darauf,
dass
sie
mit
jedem
Angebot
gleichziehen
können
und
so
der
bestehende
Vertrag
verlängert
wurde.
In
the
track
athlete's
view,
the
contract
between
him
and
Nike
ended
in
December.
Apparel
giant
Nike,
however,
is
adamant
that
they
can
keep
up
with
any
offer
and
thus
the
existing
contract
was
extended.
ParaCrawl v7.1
Die
politische
Situation
zwang
Bartók
zur
Emigration
nach
Amerika
und
1939,
sechs
Jahre
vor
seinem
Tod,
endete
der
Vertrag
mit
der
UE.
The
political
situation
eventually
forced
Bartók
to
emigrate
to
America
and
then
end
his
contract
with
UE
in
1939,
six
years
before
his
death.
ParaCrawl v7.1