Übersetzung für "Der ganz besonderen art" in Englisch

Es mag auch noch eine Belohnung der ganz besonderen Art versprochen sein.
It may be also promised a reward of a special kind.
CCAligned v1

Ein Erlebnis der ganz besonderen Art bietet das Salzburger Marionettentheater.
The Marionetten Theater in Salzburg is a special experience for children as well as adults .
ParaCrawl v7.1

Die Krieghoff Semprio ist eine Repetierbüchse der ganz besonderen Art!
The Krieghoff Semprio is a very special kind of manual repeating rifle!
ParaCrawl v7.1

Suchen Sie ein Geschenk der ganz besonderen Art zum Weihnachtsfest?
Are you looking for a special gift for someone special?
ParaCrawl v7.1

Du suchst also nach dem Date der ganz besonderen Art?
So you are looking for the date of a very special kind?
ParaCrawl v7.1

Flugzeughangar oder VIP-Lounge: hier finden Sie Locations der ganz besonderen Art mehr...
Hangar or VIP-Lounge: Locations in a special way! more...
ParaCrawl v7.1

Saubere Luft bringt nicht nur ein Frischeerlebnis der ganz besonderen Art.
Clean air not only provides an experience of freshness of a very special kind.
CCAligned v1

Sie suchen Wellness der ganz besonderen Art?
Are you on the look-out for a special form of wellness?
ParaCrawl v7.1

Ein Kenia-Urlaub der ganz besonderen Art erwartet Dich bei uns.
A very special Kenya-trip is waiting for you.
ParaCrawl v7.1

Eine Naturattraktion der ganz besonderen Art erwartet einen südlich von San'Anna d'Alfaedo.
You will find a natural attraction of a very special kind to the south of Sant'Anna d'Alfaedo.
ParaCrawl v7.1

Bei Gmundner Keramik erwarten Sie Erlebnisse der ganz besonderen Art:
At Gmundner Keramik you will experience very special moments:
ParaCrawl v7.1

Dazu bedarf es einer Kraftanstrengung der ganz besonderen ART.
This requires an effort of special ART.
ParaCrawl v7.1

Sie haben Lust auf einen Urlaub der ganz besonderen Art?
You are looking for a vacation of a very special kind?
ParaCrawl v7.1

Wir haben eine Woche in ausgezeichnetem italienischem Essen der ganz besonderen Art geschwelgt.
We have a week in excellent Italian food of a very special nature gemwelgt.
ParaCrawl v7.1

Ein Erlebnis der ganz besonderen Art welches man sich nicht entgehen lassen sollte.
An experience of a very special kind which one should not miss.
ParaCrawl v7.1

Die Sonnenküste empfängt nun ihre nordischen Winterurlauber und zwar der ganz besonderen Art!
The Sun coast now is receiving its Nordic winter guests in fact as a very special species!
ParaCrawl v7.1

Actionball 2003 ist ein Knobelspiel der ganz besonderen Art.
Actionball 2003 is a new kind of Strategy-Game.
ParaCrawl v7.1

Na bist du auf der Suche nach einem Date der ganz besonderen Art?
Are you looking for a date of a very special art?
ParaCrawl v7.1

Das Kino der Zapruder Filmmakersgroup ist ein Kino der ganz besonderen Art.
The cinema of the Zapruders filmmakers group is a cinema of a specific kind.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen uns bei einem Urlaub im Schnee, einem Urlaub der ganz besonderen Art:
We look forward to seeing you during a holiday in the snow - a very special kind of holiday.
ParaCrawl v7.1

Ob Sommer oder Winter, unser Haus bietet Ihnen ein Urlaubsziel der ganz besonderen Art!
Whether in summer or winter, our establishment represents a very special kind of holiday destination!
CCAligned v1

Seit Sommer 2015 bieten wir euch auf dem Campingplatz ein Übernachtungserlebnis der ganz besonderen Art:
Since summer 2015, we offer you at the campsite overnightstay experience of a very special kind:
CCAligned v1

Im Herzen des wunderschönen Quartiers Eppendorf befindet sich eine Backstube der ganz besonderen Art.
At the heart of the wonderful district of Eppendorf is a very special kind of bakery.
ParaCrawl v7.1