Übersetzung für "Der ganz" in Englisch
Der
Bericht
ist
ganz
passabel,
und
ich
möchte
die
folgenden
Aspekte
hervorheben.
The
report
is
a
good
one,
and
I
should
like
to
highlight
the
following
aspects
of
it.
Europarl v8
Vor
diesem
Hintergrund
spielt
die
Frage
der
Lebensmittelsouveränität
eine
ganz
zentrale
Rolle.
In
view
of
this,
the
issue
of
food
sovereignty
is
a
vital
one.
Europarl v8
Wie
der
Bericht
ganz
richtig
zeigt,
stellt
die
Partnerschaft
einen
Erfolg
dar.
As
the
report
rightly
points
out,
the
partnership
has
been
a
success.
Europarl v8
Herr
Präsident,
darf
ich
der
EU
ganz
bescheiden
einen
Rat
geben?
Mr
President,
may
I
offer
the
EU
some
modest
advice?
Europarl v8
Hierauf
müssen
wir
uns
auf
der
Regierungskonferenz
ganz
besonders
konzentrieren.
This
is
what
we
should
be
focusing
on
more
strongly
during
the
Intergovernmental
Conference.
Europarl v8
Der
Rat
spekuliert
ganz
eindeutig
darauf
und
beleidigt
uns.
The
Council
is
clearly
trading
on
this
and
insulting
us.
Europarl v8
Wir
haben
in
der
Union
eine
ganz
unterschiedliche
Situation
bei
unterschiedlichen
Unternehmen.
Different
undertakings
are
in
quite
different
situations
in
the
Union.
Europarl v8
Deshalb
kann
ich
der
Logik
der
Präsidentschaft
nicht
ganz
folgen.
So
I
cannot
really
understand
the
Presidency's
logic.
Europarl v8
Wir
kommen
hier
in
einen
Konflikt,
der
ganz,
ganz
entscheidend
ist.
We
are
facing
a
conflict
which
is
very,
very
important.
Europarl v8
Der
Textilsektor
ist
ganz
klar
ein
sehr
empfindlicher
Sektor.
It
is
clear
that
the
textiles
industry
is
a
highly
sensitive
sector.
Europarl v8
Das
ist
ein
zynisches
Spiel
mit
der
Sicherheit
von
ganz
Europa!
This
is
a
cynical
gesture
to
the
safety
of
the
whole
of
Europe.
Europarl v8
Der
amtierende
Ratsvorsitzende
sagte,
ihm
liege
der
Subsidiaritätsgrundsatz
ganz
besonders
am
Herzen.
The
Austrian
presidency
has
mentioned
the
importance
of
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Nun
hat
der
Rat
was
ganz
Schlaues
gemacht.
Now
the
Council
has
played
a
very
clever
trick.
Europarl v8
Ich
komme
jetzt
zu
einem
Punkt,
der
mich
ganz
besonders
nervt.
I
come
now
to
a
point
which
particularly
exasperates
me.
Europarl v8
Wir
müssen
dieses
Genehmigungsverfahren
und
die
Aufstellung
der
BREF-Dokumente
ganz
allgemein
unterstützen.
We
must
support
the
approval
procedure
and
the
institution
of
the
BREF
in
general.
Europarl v8
Die
zusätzliche
Reduzierung
des
Schwellenwertes
in
der
Binnenschifffahrt
findet
ganz
sicher
meine
Unterstützung.
The
extra
reduction
in
the
threshold
for
inland
shipping,
in
particular,
can
count
on
my
support.
Europarl v8
Ich
bin
ganz
der
Meinung
des
Berichterstatters.
I
am
in
agreement
with
the
rapporteur.
Europarl v8
Erstens,
wurde
die
Haltung
der
Kommission
ganz
einfach
zu
spät
angenommen.
Firstly,
the
position
of
the
Commission
was
simply
adopted
too
late.
Europarl v8
Das
Nichtvorhandensein
der
Religionsfreiheit
ist
ganz
besonders
offensichtlich.
The
lack
of
religious
freedom
is
particularly
evident.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
hatte
der
Kommission
zwei
ganz
konkrete
Fragen
gestellt.
Mr
President,
I
put
two
very
specific
questions
to
the
Commission.
Europarl v8
Den
lokalen
Behörden
kommt
bei
der
Abfallbewirtschaftungsplanung
eine
ganz
zentrale
Rolle
zu.
The
local
authorities'
role
in
waste
planning
is
quite
central.
Europarl v8
Ich
bin
allerdings
bei
der
Prüfung
auf
ganz
eigenartige
Dinge
gestoßen.
When
examining
the
question
I
came
across
some
very
curious
things.
Europarl v8
Diese
Grundsätze
haben
die
Arbeit
der
Kommission
ganz
klar
zu
allen
Zeiten
geleitet.
These
principles
have
certainly
guided
the
work
of
the
Commission
at
all
times.
Europarl v8
Wir
wissen,
daß
in
der
Europäischen
Union
ganz
unterschiedlich
kontrolliert
wird.
We
know
that
enforcement
takes
different
forms
within
the
European
Union.
Europarl v8
Die
Beteiligung
der
Zivilgesellschaft
läßt
ganz
gewiß
noch
zu
wünschen
übrig.
Certainly
participation
on
the
part
of
civil
society
still
leaves
something
to
be
desired.
Europarl v8
Denn
das
ist
eins
der
ganz
großen
Übel
in
dieser
Sache.
They
are
one
of
the
major
evils
in
the
whole
business.
Europarl v8
Der
Anteil
für
ganz
Europa
lag
bei
33
%.
The
figure
for
Europe
was
a
whole
was
33
%.
Europarl v8
Bei
der
Demokratisierung
muß
ganz
am
Anfang
begonnen
werden.
The
cultivation
of
democracy
has
to
begin
at
the
beginning.
Europarl v8