Übersetzung für "Von der art" in Englisch
F
von
der
Art
der
Tätigkeit
abhängiger
Festbetrag
(siehe
Anhang),
F
fixed
part,
depending
on
the
kind
of
operation
carried
out
(see
Annex)
DGT v2019
Das
gilt
unabhängig
von
der
Art
des
Verbrechens.
This
is
the
case
irrespective
of
the
type
of
crime
committed.
Europarl v8
Hängt
dies
von
der
Art
des
Regimes
ab?
Does
it
depend
on
the
nature
of
the
regime?
Europarl v8
Von
dieser
Art
der
Interaktion
haben
wir
Morddrohungen
erwartet.
Now,
we
kind
of
expected
death
threats
from
this
sort
of
interaction.
TED2020 v1
Auch
stärker
landwirtschaftlich
genutzte
Gebiete
können
von
der
Art
im
Winter
genutzt
werden.
An
adult
of
this
species
needs
about
of
prey
a
day,
probably
somewhat
more
in
winter.
Wikipedia v1.0
Die
Behandlungsdauer
ist
abhängig
von
der
Art
der
Erkrankung.
The
duration
of
treatment
depends
upon
the
type
of
infection.
EMEA v3
Die
Anwendung
hängt
von
der
Art
des
Trägerarzneimittels
ab.
The
administration
will
depend
on
the
type
of
the
carrier
medicine.
ELRC_2682 v1
Die
erforderliche
Behandlung
hängt
von
der
Art
und
Schwere
der
Nebenwirkung
ab.
The
treatment
required
depends
on
the
nature
and
severity
of
the
adverse
reaction.
ELRC_2682 v1
Die
einzunehmende
Menge
hängt
von
der
Art
Ihres
Transplantats
ab.
The
amount
you
take
depends
on
the
type
of
transplant
you
have
had.
ELRC_2682 v1
Die
ermittelbare
Plasma-Halbwertszeit
von
Pentosanpolysulfat-Natrium
hängt
von
der
Art
der
Anwendung
ab.
The
apparent
plasma
half-life
of
pentosan
polysulfate
sodium
depends
on
the
route
of
administration.
ELRC_2682 v1
Die
beabsichtigte
Wirkung
der
Strahlung
ist
von
der
Art
des
markierten
Arzneimittels
abhängig.
The
intended
effect
of
the
radiation
will
depend
on
the
nature
of
the
medicine
that
has
been
radiolabelled.
ELRC_2682 v1
Die
Nebenwirkungen
von
Caelyx
hängen
von
der
Art
der
behandelten
Krebserkrankung
ab.
The
side
effects
with
Caelyx
depend
on
the
type
of
cancer
being
treated.
ELRC_2682 v1
Abhängig
von
der
Art
und
Weise
der
Zyanidaufnahme
sind
entsprechende
Dekontaminationsmaßnahmen
zu
erwägen.
Consideration
must
be
given
to
decontamination
measures
based
on
the
route
of
exposure.
ELRC_2682 v1
Die
erforderliche
Behandlung
ist
von
der
Art
und
Schwere
der
Nebenwirkung
abhängig.
The
treatment
required
depends
on
the
nature
and
severity
of
the
adverse
reaction.
ELRC_2682 v1
Der
Beitrag
hängt
von
der
Art
des
Programms
oder
Projekts
ab.
The
contribution
shall
depend
on
the
nature
of
the
programme
or
project.
JRC-Acquis v3.0
F=
von
der
Art
der
Tätigkeit
abhängiger
Festbetrag
(siehe
Anhang),
F=
fixed
part,
depending
on
the
kind
of
operation
carried
out
(see
Annex)
JRC-Acquis v3.0
Die
Entwicklungszeit
ist
abhängig
von
der
Art
und
von
der
vorherrschenden
Temperatur.
The
intensity,
amount,
and
flotation
of
the
hairs
depends
on
the
species
of
tarantula.
Wikipedia v1.0
Das
Ergebnis
ist
unabhängig
von
der
Art
der
durchgeführten
Operation.
In
a
pooled
analysis
of
these
studies,
the
recommended
dose
regimen
of
fondaparinux
versus
enoxaparin
was
associated
with
a
significant
decrease
(54%
[95%
CI,
44%;
63%])
in
the
rate
of
VTE
evaluated
up
to
day
11
after
surgery,
irrespective
of
the
type
of
surgery
performed.
EMEA v3
Der
Ort
hängt
von
der
Art
des
Tumors
ab.
The
place
depends
on
the
type
of
tumour.
ELRC_2682 v1
Der
Name
"Fliegenfischen"
stammt
von
der
ursprünglichen
Art
der
Köderimitation.
He
was
the
first
angler
to
name
the
burbot,
and
commended
the
salmon
of
the
River
Thames.
Wikipedia v1.0
Dieser
Schutz
gilt
für
Computerprogramme
unabhängig
von
der
Art
und
Form
ihres
Ausdrucks.
Such
protection
applies
to
computer
programs,
whatever
may
be
the
mode
or
form
of
their
expression.
JRC-Acquis v3.0
Etch
A
Sketch™
wird
von
der
Ohio
Art
Company
vertrieben.
The
Ohio
Art
Company
saw
it
but
had
no
interest
in
the
toy.
Wikipedia v1.0
Apenheul
ist
der
einzige
Zoo
außerhalb
von
Asien,
der
diese
Art
hält.
Two
remain
in
Apenheul
and
are
the
only
living
specimens
outside
Southeast
Asia.
Wikipedia v1.0