Übersetzung für "Der einzige trost" in Englisch
Der
einzige
Trost,
der
mir
bleibt,
ist
mein
einsames
Heim.
But
at
least
I
have
the
comforts
of
my
lonely
home.
OpenSubtitles v2018
Der
einzige
Trost
für
uns
beide
war,
dass
wir
das
beide
wussten.
The
only
comfort
we
took
in
each
other
was
knowing
we
didn't
have
to.
OpenSubtitles v2018
Der
einzige
Trost
ist,
dass
ich
ungehindert
antreten
kann.
The
very
grim
upside
is
that
I'm
running
unopposed.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
einzige
Trost,
den
ich
habe.
That's
the
only
comfort
I
can
give
you
at
this
time.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
der
einzige
Trost,
den
ich
in
dieser
Welt
habe.
It
is
the
only
comfort
I
have
in
this
world.
OpenSubtitles v2018
Der
einzige
Trost
für
mich
ist
es,
Snow
White
leiden
zu
sehen.
The
only
comfort
for
me
is
Snow
White's
suffering.
OpenSubtitles v2018
Der
einzige
Trost
ist
wohl,
dass
das
Leben
vorher
noch
schlimmer
war.
The
only
consolation,
I
guess,
is
that
life
hurt
more
before.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
der
einzige
Trost
im
Leben
und
im
Tod?
What
is
your
only
comfort
in
life
and
death?
OpenSubtitles v2018
Ihre
Schönheit
ist
der
einzige
Trost.
Your
beauty
is
the
only
consolation.
OpenSubtitles v2018
Und
der
einzige
Trost
ist
Geld.
And
the
only
consolation,
is
money.
OpenSubtitles v2018
Der
einzige
Trost
ist,
dass
sie
heutzutage
behandelbar
ist.
Only
consolation
is
it's
treatable
these
days.
OpenSubtitles v2018
Der
einzige
Trost
ist,
dass
Sie
dies
auf
eine
feste
Laufzeit
bezahlen.
The
only
consolation
is
that
you
pay
for
this
on
a
fixed
term.
ParaCrawl v7.1
Der
einzige
Trost
ist
zu
wissen,
dass
Sie
bald
verschwinden.
The
only
comfort
is
to
know
that
you
will
disappear
soon
.
ParaCrawl v7.1
Alkohol
war
oft
der
einzige
Trost
in
einem
bitteren
Leben.
Alcohol
was
often
the
only
solace
to
a
bitter
life.
ParaCrawl v7.1
Der
einzige
Trost
waren
wichtige
Punkte
für
die
Sportwagen-Weltmeisterschaft
WEC.
The
only
consolation
were
important
points
for
the
Sports
Car
World
Endurance
Championship
(WEC).
ParaCrawl v7.1
Für
jemanden
der
alles
Materielle
verloren
hat,
ist
K???a
der
einzige
Trost.
One
who
has
lost
everything
materially,
for
him,
K???a
is
the
only
solace.
ParaCrawl v7.1
Der
einzige
Trost
ist,
dass
sich
mittlerweile
alle
anderen...
genauso
elend
fühlen
wie
ich.
The
only
consolation
is,
everyone
is
finally...
as
miserable
as
I
am.
OpenSubtitles v2018
Und
der
einzige
Trost
für
uns
ist
wohl
der,
dass
wir
sie
nicht
verursacht
haben.
And
the
only
comfort
we
get
is
that
we
didn't
cause
them.
OpenSubtitles v2018
Der
einzige
Trost,
den
Sie
daraus
ziehen
können
ist,
dass
es
nicht
tot
ist.
The
only
solace
you
should
take
from
this
is
the
fact
that
it
didn't.
OpenSubtitles v2018
Der
einzige
Trost
war,
dass
es
der
Fatah
im
Westjordanland
auch
nicht
besser
ging.
The
movement
could
take
comfort
in
little
other
than
that
Fatah
was
doing
no
better.
ParaCrawl v7.1
Der
einzige
Trost
war
der
Alkohol,
die
alte
Ausflucht
des
Menschen
in
schweren
Zeiten.
They
found
relief
in
alcohol,
the
best
friend
of
dismayed
people.
ParaCrawl v7.1
Der
einzige
Trost,
den
ich
aus
diesem
Umstand
ziehen
kann,
ist,
daß
ich
häufig
das
Vergnügen
habe,
Berichte
von
Herrn
Herman
zu
lesen.
The
only
consolation
I
can
draw
from
this
is
that
I
shall
frequently
have
the
pleasure
of
reading
reports
by
Mr
Herman.
Europarl v8
Die
Fassung
und
Würde
des
japanischen
Volkes
sind
der
einzige
Trost
in
dieser
apokalyptischen
Vision,
und
die
Medien
haben
dies
der
ganzen
Welt
gezeigt.
The
composure
and
decorum
of
the
population
of
Japan
is
the
only
consolation
in
the
apocalyptic
vision
and
the
media
have
shown
this
to
the
whole
world.
Europarl v8
Die
minimale
Verwendung
der
irischen
Sprache
in
diesem
Parlament
ist
augenscheinlich,
auch
wenn
uns
Frau
de
Brún
im
Rahmen
ihrer
aggressiven
republikanischen
Agenda
mit
dieser
toten
Sprache
erfreut,
wobei
der
einzige
Trost
darin
besteht,
dass
kaum
jemand,
der
die
Sitzungen
online
verfolgt,
ein
Wort
von
dem,
was
sie
sagt,
versteht.
The
minimal
use
of
Irish
in
this
Chamber
is
self-evident,
although
Miss
de
Brún,
as
part
of
her
aggressive
Republican
agenda,
may
regale
us
in
that
dead
tongue,
with
the
only
relief
being
that
hardly
anyone
who
tunes
into
Parliament
on
line
can
understand
a
word
she
says.
Europarl v8
Der
einzige
Trost
besteht
für
mich
darin,
dass
dies
sehr
viel
über
die
parlamentarischen
Fähigkeiten
von
Frau
Theorin
aussagt.
My
only
consolation
is
that
this
says
a
great
deal
about
Mrs
Theorin'
s
parliamentary
abilities.
Europarl v8
Das
trifft
zusammen
mit
dem
Zeitpunkt,
in
dem
er
sich
mit
Körper
und
Seele
der
Chemie
verschrieb,
denn
das
war
der
einzige
Trost
in
seiner
Traurigkeit.
This
coincided
with
the
time
when
he
threw
himself
body
and
soul
into
chemistry
because
it
was
the
only
consolation
for
his
sadness.
TED2020 v1
Der
einzige
Trost
besteht
darin,
dass
diese
revolutionäre
Dynamik
des
Brexit
möglicherweise
nicht
nachhaltig
sein
wird.
The
only
consolation
is
that
Brexit’s
revolutionary
momentum
may
not
be
sustainable.
News-Commentary v14