Übersetzung für "Der einzig" in Englisch

Eine intensivere Zusammenarbeit im Steuerbereich ist der einzig mögliche Weg.
Stronger tax cooperation is the only way forward.
Europarl v8

Ich denke, dass dies der einzig annehmbare Weg ist.
I believe that is the only acceptable way to go.
Europarl v8

Das ist der einzig gangbare Weg zur Bekämpfung des Zigarettenschmuggels.
This is the only way we can combat trafficking in cigarettes.
Europarl v8

Es wäre ein langer Weg, aber für den Iran der einzig sinnvolle.
It would be a long road but the only sensible one for Iran.
Europarl v8

Für uns ist eine politische Verhandlungslösung der einzig gangbare Weg.
We believe a negotiated political settlement is the only viable solution.
Europarl v8

Das ist der einzig sinnvolle Weg!
That is the only sensible way forward.
Europarl v8

Meines Erachtens ist dies der einzig gangbare Weg nach vorne.
I think that is the only feasible way forward.
Europarl v8

Dieses Bekenntnis allein steht am Anfang der Arbeit der einzig frei gewählten Volkskammer.
This admission of responsibility alone represented the beginning of the work of the only freely elected East German Parliament.
Europarl v8

Dies scheint uns der einzig richtige Weg zu sein.
We believe that this is the only sure way to achieve this objective.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach ist dies der einzig mögliche Weg.
We believe that this is the only way forward.
Europarl v8

Einzig der Bereich Wirtschaft und Handel wurde bisher ausgespart.
The only area that is still left aside is the economy and trade.
Europarl v8

Wirtschaftswachstum ist der richtige und einzig wahre Weg zur Verbesserung der sozialen Lage.
The correct and only genuine way to improve the social situation is through economic growth.
Europarl v8

Das ist im Interesse der Badenden der einzig richtige Weg.
That is, in the interest of the bathers, the only right course.
Europarl v8

Dann wird sich zeigen, dass die Gemeinschaftsmethode der einzig gangbare Weg ist.
It will then transpire that the Community method is the only viable route to take.
Europarl v8

Eine derartige produktbezogene Kennzeichnung ist der einzig gangbare Weg.
This sort of product-related labelling is the only feasible way forward.
Europarl v8

Die bessere Information der Öffentlichkeit ist meines Erachtens der einzig positive Faktor.
In my opinion, the only argument in favour is that the public is better informed.
Europarl v8

Die Frage der Besteuerung fällt einzig und allein in den Zuständigkeitsbereich der Mitgliedstaaten.
The issue of taxation is an issue for Member States alone.
Europarl v8

In Anbetracht der gegenwärtigen Lage erscheint mir dies als der einzig empfehlenswerte Weg.
In the current situation, that seems to be the only path that can be proposed.
Europarl v8

Einzig der Beitritt Kroatiens dürfte hier gegenwärtig Vorrang haben.
The accession of Croatia seems to be the only priority in that regard at present.
Europarl v8

Die Integration aller Bevölkerungsgruppen ist der einzig gangbare Weg.
Inclusiveness is absolutely the only way forward.
Europarl v8

Die ungünstige demografische Entwicklungstendenz ist nicht der einzig Grund dafür.
The adverse population trend is not the only reason.
Europarl v8

Und natürlich sind Bienen nicht der einzig wichtige Faktor hier.
And of course, bees are not the only important factor here.
TED2020 v1

Juli 1304 ist jedoch der einzig anerkannte Beweis.
But the only real record is the deed of gift from the 7 July 1304.
Wikipedia v1.0

Einzig der Fluss Marañón durchquert die Region Amazonas.
The vast and deep Marañón valley which constitutes one of the most important morphologic features of the region.
Wikipedia v1.0

Die Verantwortung für die Bekämpfung der Hunde lag einzig bei den Landbesitzern.
The responsibility for the control of wild dogs lay solely in the hands of the landowners.
Wikipedia v1.0

Der einzig verfügbare Motor ist ein 2,0 l-R4, Typ MR20DE.
The only engine option available is a 2.0 L "MR20DE" inline-four unit.
Wikipedia v1.0

Claudiopolis ist der einzig bestätigte Standort einer der "turmai" des Themas.
Claudiopolis is the only attested base of one of the theme's "tourmai".
Wikipedia v1.0

Durch das Rauriser Tal führte der einzig auch über den Winter offene Tauernübergang.
The importance of the valley led to the construction of the original Rauriser Tauernhaus that gave shelter and warmth to passing tradesmen.
Wikipedia v1.0