Übersetzung für "Den verkehr regeln" in Englisch
Es
ist,
wie
den
Verkehr
zu
regeln.
It's
like
directing
traffic.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
hier
warten
und
den
Verkehr
regeln.
You
can
stay
out
here
and
direct
traffic.
-
I'm
going
in.
OpenSubtitles v2018
Gehen
Sie
doch
solange
den
Verkehr
regeln.
Why
don't
you
go
play
in
the
traffic
till
he
gets
back?
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
den
Rest
unseres
Lebens
den
Verkehr
regeln
müssen.
We'll
be
directing
traffic
the
rest
of
our
lives
anyway.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
haben
dich
den
Verkehr
regeln
lassen,
Jim.
But
they
have
you
directing
traffic,
Jim.
OpenSubtitles v2018
Dann
müssen
wir
vielmehr
den
Verkehr
besser
regeln!
We
should
regulate
the
traffic
better.
EUbookshop v2
Den
Hauptakteuren
kann
die
Möglichkeit
eingeräumt
werden,
den
Verkehr
verbindlich
zu
regeln.
It
is
likely
that
user
access
to
the
service
will
need
to
reflect
the
potentially
high
costs
that
could
arise.
EUbookshop v2
Ihr
geht
wieder
den
Verkehr
regeln.
Go
take
care
of
traffic
law
in
your
old
unit.
OpenSubtitles v2018
Nein,
zeigen
Sie
doch
mal,
wie
Sie
den
Verkehr
regeln.
So
how
do
you
direct
traffic?
OpenSubtitles v2018
Die
beiden
Polizisten,
die
versuchten,
den
Verkehr
zu
regeln
waren
machtlos.
The
two
policemen
trying
to
direct
traffic
were
powerless.
ParaCrawl v7.1
Den
Verkehr
gut
regeln
heißt
energie-effizient,
umweltfreundlich
und
mit
einer
der
Raumplanung
angepaßten
Infrastruktur.
Well-regulated
transport
means
energyefficient,
environment-friendly
transport
with
the
infrastructure
geared
to
town
and
country
planning.
Europarl v8
Ich
muss
den
Verkehr
regeln.
I'm
just
directing
traffic.
OpenSubtitles v2018
Gehen
wir
den
Verkehr
regeln...
Go
direct
traffic...
OpenSubtitles v2018
Geliebte,
in
der
Welt
müsst
ihr
euch
dann
und
wann
aufmachen
und
den
Verkehr
regeln.
Beloveds,
sometimes
in
the
world
you
have
to
get
up
and
direct
traffic.
ParaCrawl v7.1
Cooler:
Roboter,
die
an
Straßenkreuzungen
in
der
Demokratischen
Republik
Kongo
den
Verkehr
regeln.
Boring!
Much
cooler:
robots
that
direct
traffic
at
intersections
in
the
Democratic
Republic
of
Congo.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
unsicher
sind
Sie
über
den
Verkehr
Regeln,
Sie
können
von
der
Auto-Verleih-Agentur
anfordern.
If
unsure
you
about
the
traffic
rules,
you
can
enquire
from
the
car
hire
agency.
ParaCrawl v7.1
Im
Innern
wurden
große
Galerien
konzipiert,
um
Begegnungen
und
den
Verkehr
zu
regeln.
Inside,
great
galleries
are
created
to
regulate
encounters
and
traffic.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
hier
Kostenwahrheit
schaffen,
um
eben
wirklich
zu
erreichen,
dass
marktwirtschaftliche
Instrumente
den
Verkehr
regeln.
We
need
to
achieve
cost
reality
here
to
really
bring
about
a
situation
where
market
economic
instruments
regulate
traffic.
Europarl v8
Es
wäre
eine
nette
Abwechslung,
wenn
wir
einmal
gemeinsam
auf
europäischer
Ebene
versuchen
würden,
den
Verkehr
zu
regeln,
noch
ehe
er
entsteht,
und
neue
Vorschläge
machen
würden.
It
would
be
good
if,
at
a
joint
European
level,
we
could
attempt
to
regulate
traffic
before
it
has
developed,
and
make
new
provision
for
it.
Europarl v8
Kurzfristig
kommt
es
darauf
an,
die
Tunnel
sicherer
zu
machen
und
Sofortmaßnahmen
zu
ergreifen,
sei
es
am
Mont-Blanc-Tunnel,
wo
dies
gerade
geschehen
ist,
oder
in
den
anderen
Tunneln,
um
den
Verkehr
zu
regeln,
Gefahrguttransporte
zu
untersagen,
die
Sicherheitssysteme
und
die
Rettungs-
und
Hilfssysteme
zu
verstärken
und
beschleunigt
eine
europäische
Richtlinie
über
die
Sicherheit
in
Tunneln
herbeizuführen.
In
the
short
term,
we
must
make
the
tunnels
safer
and
take
urgent
measures,
whether
in
Mont
Blanc,
where
this
has
now
been
done,
or
in
other
tunnels,
to
regulate
the
traffic,
ensure
that
no
hazardous
materials
are
carried
through,
strengthen
the
security,
safety
and
intervention
systems
and
speed
up
the
adoption
of
a
European
directive
on
tunnel
safety.
Europarl v8
Aber
warum
erwarten
die
Leute
von
mir,
den
Verkehr
zu
regeln,
wenn
ich
viel
lieber
fischen
gehen
würde?
But
why
do
people
want
me
to
direct
traffic,
when
I
would
much
rather
go
fishing?
TED2013 v1.1
Also,
wenn
wir
uns
nicht
darum
sorgen,
den
Verkehr
zu
regeln,
wenn
wir
das
Papier
hinter
uns
lassen
wenn
wir
uns
weniger
um
Regelung
sorgen
und
mehr
um
Darstellung,
dann
können
wir
uns
die
englische
Sprache
als
schönes
Mobile
vorstellen.
So
if
we're
not
worrying
about
directing
traffic,
if
we've
transcended
paper,
if
we
are
worrying
less
about
control
and
more
about
description,
then
we
can
think
of
the
English
language
as
being
this
beautiful
mobile.
TED2013 v1.1
Aber
wenn
es
Ihr
Ziel
ist,
nicht
länger
den
Verkehr
zu
regeln,
sondern
vielleicht
die
Autos
zu
zählen,
die
vorbeifahren,
dann
sind
mehr
Augen
besser.
But
if
your
goal
is
no
longer
to
direct
the
traffic,
but
maybe
to
count
the
cars
that
go
by,
then
more
eyeballs
are
better.
TED2013 v1.1
Es
empfiehlt
sich
daher
für
Obama,
nicht
draußen
in
der
crise
du
jour
den
Verkehr
zu
regeln.
It
is
thus
wise
for
Obama
not
to
be
out
directing
traffic
in
the
crise
du
jour.
News-Commentary v14
Bei
dieser
Option
müßte
die
Richtlinie
96/53
dahingehend
geändert
werden,
daß
alle
Stadt-
und
Reiseomnibusse
mit
bis
zu
15
m
Länge
im
grenzüberschreitenden
Verkehr
in
der
Gemeinschaft
frei
verkehren
dürfen,
während
den
Mitgliedstaaten
gestattet
wird,
für
den
innerstaatlichen
Verkehr
unterschiedliche
Regeln
festzulegen.
This
option
would
require
the
amendment
of
Directive
96/53/EC
to
ensure
that
buses
and
coaches
of
up
to
15
m
in
length
on
international
journeys
would
be
allowed
to
circulate
freely
in
the
Community,
whilst
permitting
Member
States
to
set
different
rules
for
national
traffic.
TildeMODEL v2018
Sechs
Monate
lang
den
Verkehr
regeln,
Gerichtsgebäude
absichern,
Strafvorladungen
schreiben,
und
heute
habe
ich
eine
Gesamtorganisations-
überholung
der
Asservatenkammer
beendet.
Six
months
of
directing
traffic,
doing
courthouse
security,
serving
subpoenas,
and
today
I
finished
a
total
organizational
overhaul
of
evidence
lock-up.
OpenSubtitles v2018