Übersetzung für "Folgt den regeln" in Englisch
Tom
folgt
nicht
immer
den
Regeln.
Tom
doesn't
always
obey
the
rules.
Tatoeba v2021-03-10
Nicht
an
diesem
Fall
folgt
den
Regeln
der
Logik.
Nothing
about
this
case
follows
the
laws
of
logic.
OpenSubtitles v2018
Er
folgt
den
Regeln
des
Dogma
95-Manifests.
It
was
the
fifth
film
to
be
made
under
the
self-imposed
rules
of
the
Dogme
95
manifesto.
WikiMatrix v1
Der
Argumentationsgang
in
einer
wissenschaftlichen
Arbeit
folgt
den
Regeln
der
Logik.
Correct
proofs
in
mathematics
must
follow
the
rules
of
logic.
WikiMatrix v1
Der
Erbgang
der
Gangliosidosen
folgt
hierbei
den
klassischen
Regeln
der
Vererbungslehre.
The
heredity
course
of
gangliosidosis
follows
the
classical
laws
of
genetics.
ParaCrawl v7.1
Der
Unterricht
folgt
nach
den
Regeln
der
italienischen
Reitschule.
The
instruction
follows
the
rules
of
the
Italian
Horse
Riding
School.
ParaCrawl v7.1
Tragwerksplanung
folgt
den
Regeln
der
Überprüfung
mit
der
aufwendigen
Finite
Elemente
Analyse.
Structural
design
follows
all
the
canons
of
verification
with
the
elaborate
FINITE
ELEMENT
ANALYSIS.
ParaCrawl v7.1
Die
kommunistische
Partei
Chinas
(KPCh)
folgt
nicht
den
Regeln
der
Gesetze.
The
Chinese
Communist
Party
(CCP)
isn't
following
the
rule
of
law.
ParaCrawl v7.1
Sie
folgt
nicht
den
Regeln,
sie
verwandelt
sich
in
Freude
und
Schmerz.
It
does
not
follow
the
rules;
it
transforms
into
joy
and
pain.
ParaCrawl v7.1
Die
ganze
Welt
folgt
den
Regeln,
die
von
der
Moral
auferlegt
sind.
The
whole
world
follows
the
rules
imposed
by
moral.
ParaCrawl v7.1
Die
Bezeichnung
von
System-Views
folgt
den
selben
Regeln.
The
naming
of
system
views
follows
some
rules.
ParaCrawl v7.1
Stolzing
folgt
den
Regeln
und
sie
gehen
ihm
leicht
von
der
Hand.
Stolzing
follows
the
rules,
and
they
come
easily
to
him.
ParaCrawl v7.1
Die
Hauptbeschreibung
auf
dieser
Seite
folgt
den
neuen
Regeln.
The
main
description
on
this
page
now
follows
the
new
rules.
ParaCrawl v7.1
Der
Handel
folgt
den
gleichen
Regeln
wie
der
Amtliche
Handel.
Trading
is
subject
to
the
same
rules
as
official
trading.
ParaCrawl v7.1
Folgt
den
Regeln
und
ihr
werdet
gerettet.
Follow
the
rules
and
you
will
be
saved.
ParaCrawl v7.1
Nichtsdestotrotz
folgt
AuPair.com
den
gleichen
Regeln,
wie
andere
Internet
Communities.
Nonetheless,
AuPair.com
follows
the
same
rules
as
many
other
Internet
communities.
ParaCrawl v7.1
Der
Name
einer
Konstanten
folgt
den
gleichen
Regeln
wie
alle
anderen
Bezeichner
in
PHP.
The
name
of
a
constant
follows
the
same
rules
as
any
label
in
PHP.
PHP v1
Diese
Neufassung
folgt
den
Regeln
der
Interinstitutionellen
Vereinbarung
über
die
systematischere
Neufassung
von
Rechtsakten.
This
recast
follows
the
rules
set
out
within
the
Interinstitutional
Agreement
concerning
recasting
techniques.
TildeMODEL v2018
Die
Erwachsenenbildung
an
Fachhochschulen
folgt
den
gleichen
Regeln
wie
die
sonstige
Ausbildung
an
diesen
Einrichtungen.
Adult
education
in
polytechnics
observes
the
same
principles
as
other
polytechnic
education.
EUbookshop v2
Folgt
ein
Unternehmen
den
Regeln?
Does
a
company
follow
the
rules?
CCAligned v1
Allerdings
folgt
das
alles
den
Regeln
der
Physik,
überlistet
habe
ich
sie
nicht.
But,
that's
all
according
to
the
law
of
physics,
I
didn't
trick
it.
ParaCrawl v7.1
Als
Filmemacher
folgt
er
den
Regeln
einer
guten
Küche
und
bereitet
seine
Arbeit
sorgfältig
vor.
As
a
film
maker
he
follows
the
rules
of
good
cuisine
and
prepares
his
work
very
thoroughly.
ParaCrawl v7.1
Das
STL
ist
kein
internationales
Tribunal
und
folgt
nicht
den
Regeln
der
internationalen
Justiz.
The
STL
is
not
an
international
tribunal
and
does
not
follow
the
rules
of
International
Justice.
ParaCrawl v7.1
Es
folgt
den
gleichen
Regeln.
It
follows
the
same
rules.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Unikat
erhält
dadurch
einen
zusätzlichen
Charme
und
folgt
im
Design
den
Regeln
der
Natur.
Each
unique
piece
gets
an
additional
charm
and
follows
the
rules
of
nature
in
design.
ParaCrawl v7.1
Es
folgt
den
konventionellen
Regeln
des
Baccarats,
wie
es
in
jedem
Casino
gespielt
wird.
It
follows
the
conventional
rules
of
baccarat,
as
played
in
any
casino.
ParaCrawl v7.1