Translation of "Den verkehr regeln" in English

Es ist, wie den Verkehr zu regeln.
It's like directing traffic.
OpenSubtitles v2018

Sie können hier warten und den Verkehr regeln.
You can stay out here and direct traffic. - I'm going in.
OpenSubtitles v2018

Gehen Sie doch solange den Verkehr regeln.
Why don't you go play in the traffic till he gets back?
OpenSubtitles v2018

Wir werden den Rest unseres Lebens den Verkehr regeln müssen.
We'll be directing traffic the rest of our lives anyway.
OpenSubtitles v2018

Aber die haben dich den Verkehr regeln lassen, Jim.
But they have you directing traffic, Jim.
OpenSubtitles v2018

Dann müssen wir vielmehr den Verkehr besser regeln!
We should regulate the traffic better.
EUbookshop v2

Den Hauptakteuren kann die Möglichkeit eingeräumt werden, den Verkehr verbindlich zu regeln.
It is likely that user access to the service will need to reflect the potentially high costs that could arise.
EUbookshop v2

Ihr geht wieder den Verkehr regeln.
Go take care of traffic law in your old unit.
OpenSubtitles v2018

Nein, zeigen Sie doch mal, wie Sie den Verkehr regeln.
So how do you direct traffic?
OpenSubtitles v2018

Die beiden Polizisten, die versuchten, den Verkehr zu regeln waren machtlos.
The two policemen trying to direct traffic were powerless.
ParaCrawl v7.1

Den Verkehr gut regeln heißt energie-effizient, umweltfreundlich und mit einer der Raumplanung angepaßten Infrastruktur.
Well-regulated transport means energyefficient, environment-friendly transport with the infrastructure geared to town and country planning.
Europarl v8

Ich muss den Verkehr regeln.
I'm just directing traffic.
OpenSubtitles v2018

Gehen wir den Verkehr regeln...
Go direct traffic...
OpenSubtitles v2018

Geliebte, in der Welt müsst ihr euch dann und wann aufmachen und den Verkehr regeln.
Beloveds, sometimes in the world you have to get up and direct traffic.
ParaCrawl v7.1

Cooler: Roboter, die an Straßenkreuzungen in der Demokratischen Republik Kongo den Verkehr regeln.
Boring! Much cooler: robots that direct traffic at intersections in the Democratic Republic of Congo.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie unsicher sind Sie über den Verkehr Regeln, Sie können von der Auto-Verleih-Agentur anfordern.
If unsure you about the traffic rules, you can enquire from the car hire agency.
ParaCrawl v7.1

Im Innern wurden große Galerien konzipiert, um Begegnungen und den Verkehr zu regeln.
Inside, great galleries are created to regulate encounters and traffic.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen hier Kostenwahrheit schaffen, um eben wirklich zu erreichen, dass marktwirtschaftliche Instrumente den Verkehr regeln.
We need to achieve cost reality here to really bring about a situation where market economic instruments regulate traffic.
Europarl v8

Es wäre eine nette Abwechslung, wenn wir einmal gemeinsam auf europäischer Ebene versuchen würden, den Verkehr zu regeln, noch ehe er entsteht, und neue Vorschläge machen würden.
It would be good if, at a joint European level, we could attempt to regulate traffic before it has developed, and make new provision for it.
Europarl v8

Kurzfristig kommt es darauf an, die Tunnel sicherer zu machen und Sofortmaßnahmen zu ergreifen, sei es am Mont-Blanc-Tunnel, wo dies gerade geschehen ist, oder in den anderen Tunneln, um den Verkehr zu regeln, Gefahrguttransporte zu untersagen, die Sicherheitssysteme und die Rettungs- und Hilfssysteme zu verstärken und beschleunigt eine europäische Richtlinie über die Sicherheit in Tunneln herbeizuführen.
In the short term, we must make the tunnels safer and take urgent measures, whether in Mont Blanc, where this has now been done, or in other tunnels, to regulate the traffic, ensure that no hazardous materials are carried through, strengthen the security, safety and intervention systems and speed up the adoption of a European directive on tunnel safety.
Europarl v8

Aber warum erwarten die Leute von mir, den Verkehr zu regeln, wenn ich viel lieber fischen gehen würde?
But why do people want me to direct traffic, when I would much rather go fishing?
TED2013 v1.1

Also, wenn wir uns nicht darum sorgen, den Verkehr zu regeln, wenn wir das Papier hinter uns lassen wenn wir uns weniger um Regelung sorgen und mehr um Darstellung, dann können wir uns die englische Sprache als schönes Mobile vorstellen.
So if we're not worrying about directing traffic, if we've transcended paper, if we are worrying less about control and more about description, then we can think of the English language as being this beautiful mobile.
TED2013 v1.1

Aber wenn es Ihr Ziel ist, nicht länger den Verkehr zu regeln, sondern vielleicht die Autos zu zählen, die vorbeifahren, dann sind mehr Augen besser.
But if your goal is no longer to direct the traffic, but maybe to count the cars that go by, then more eyeballs are better.
TED2013 v1.1

Es empfiehlt sich daher für Obama, nicht draußen in der crise du jour den Verkehr zu regeln.
It is thus wise for Obama not to be out directing traffic in the crise du jour.
News-Commentary v14

Bei dieser Option müßte die Richt­linie 96/53 dahingehend geändert werden, daß alle Stadt- und Reiseomnibusse mit bis zu 15 m Länge im grenzüberschreitenden Verkehr in der Gemeinschaft frei verkehren dürfen, während den Mitgliedstaaten gestattet wird, für den innerstaatlichen Verkehr unterschiedliche Regeln festzu­legen.
This option would require the amendment of Directive 96/53/EC to ensure that buses and coaches of up to 15 m in length on international journeys would be allowed to circulate freely in the Community, whilst permitting Member States to set different rules for national traffic.
TildeMODEL v2018

Sechs Monate lang den Verkehr regeln, Gerichtsgebäude absichern, Strafvorladungen schreiben, und heute habe ich eine Gesamtorganisations- überholung der Asservatenkammer beendet.
Six months of directing traffic, doing courthouse security, serving subpoenas, and today I finished a total organizational overhaul of evidence lock-up.
OpenSubtitles v2018