Übersetzung für "In den verkehr bringen" in Englisch

Nur zugelassene und in Behördenverzeichnissen geführte Unternehmen dürfen ihre Erzeugnisse in den Verkehr bringen.
Only establishments which are approved and listed by the competent authorities are allowed to place their products on the market.
TildeMODEL v2018

Gemeinschaftsweit die allgemeine Verpflichtung der Hersteller einführen, nur sichere Produkte in den Verkehr zu bringen.
To implement a computerized telematic infrastructure based on a transEuropean telematic network interconnecting the national and Community statistical information systems, to which businesses will also have access.
EUbookshop v2

Jetzt geht es darum, diese Intelligenten Verkehrssysteme in den realen Verkehr zu bringen.
The challenge now is to implement these intelligent transport systems in real traffic.
ParaCrawl v7.1

Andere Personen dürfen die in Satz 1 genannten Arzneimittel nicht in den Verkehr bringen.
Other persons are not authorised to place the medicinal products mentioned in sentence 1 on the market.
ParaCrawl v7.1

Sicherheit: Die Unternehmer dürfen keine nicht sicheren Lebens- und Futtermittel in den Verkehr bringen.
Safety: Companies must not market any unsafe food or animal feed.
ParaCrawl v7.1

Saatgutlieferanten, die das in Artikel 1 genannte Saatgut in den Verkehr bringen wollen, beantragen die entsprechende Zulassung in dem Mitgliedstaat, in dem sie ansässig sind oder in den sie einführen.
Any seed supplier wishing to place on the market the seeds referred to in Article 1 shall apply for authorisation to the Member State in which he is established or importing.
DGT v2019

Gemäß der Richtlinie 2002/55/EG können die Mitgliedstaaten außerdem den Züchtern von Gemüsesaatgut oder deren Vertretern die Genehmigung erteilen, Saatgut einer Sorte in den Verkehr zu bringen, für die die Aufnahme in einen einzelstaatlichen Katalog mindestens eines Mitgliedstaats gemäß der genannten Richtlinie beantragt wurde.
In addition, pursuant to Directive 2002/55/EC, Member States may authorise breeders or their representatives of vegetable seed to place on the market seed belonging to a variety for which an application for entry in a national catalogue of at least one Member State, as provided for in that Directive has been lodged.
DGT v2019

Mit dieser Entscheidung werden die Vorschriften festgelegt, nach denen ein Mitgliedstaat die Genehmigung erteilen kann, folgendes Saatgut in den Verkehr zu bringen:
The purpose of this Decision is to lay down the rules whereby a Member State may grant an authorisation to place on the market:
DGT v2019

Für die unter die Richtlinie 2002/55/EG fallenden Gemüsearten können die Mitgliedstaaten unter Einhaltung der Bestimmungen der Artikel 21 bis 37 dieser Entscheidung den in ihrem Hoheitsgebiet niedergelassenen Züchtern die Genehmigung erteilen, Saatgut einer Sorte in den Verkehr zu bringen, für die in mindestens einem Mitgliedstaat die Aufnahme in den einzelstaatlichen Sortenkatalog der Gemüsearten („einzelstaatlicher Katalog“) beantragt wurde und für die in dem/den betreffenden Mitgliedstaat(en) spezifische technische Informationen vorgelegt wurden.
For vegetable species covered by Directive 2002/55/EC, Member States may authorise breeders established on their own territory to place on the market seed belonging to a variety for which an application for inclusion in a national catalogue of varieties of vegetable species (the national catalogue) has been submitted in at least one Member State and for which specific technical information has been submitted in the Member State(s) in question, subject to compliance with Articles 21 to 37 of this Decision.
DGT v2019

Der betreffende Mitgliedstaat ermächtigt den Lieferanten, das Saatgut in den Verkehr zu bringen, es sei denn,
The Member State concerned shall authorise the supplier to place that seed on the market, unless:
DGT v2019

Das Zulassungsverfahren für Generika muss vereinfacht werden, damit es möglich wird, generische Arzneimittel unmittelbar nach Ablauf der zehn Jahre ab Erteilung der ersten Genehmigung für das Referenzprodukt in den Verkehr zu bringen.
The registration procedure for generic medicinal products needs to be simplified, so that it is possible to place generic medicinal products on the market directly upon expiry of the ten-year period following initial authorisation of the reference medicinal product.
Europarl v8

Unsere Politik darf nicht lauten, zuerst diese Erzeugnisse in den Verkehr zu bringen und später die Fragen zu stellen.
Our policy cannot be to market these products first and then ask questions later.
Europarl v8

Frau Präsidentin, man ist bestrebt, für den Verbraucher umwelt- und gesundheitsverträgliche Produkte in den Verkehr zu bringen.
Madam President, we are trying to ensure that products on the market are safe for the environment and for the Community' s consumers.
Europarl v8

Es hat sich eingebürgert, dass Firmen aufwändige Verwaltungsverfahren absolvieren müssen, bevor sie Produkte in den Verkehr bringen können.
It has become common practice for firms to be subjected to burdensome administrative procedures before they can put goods on the market.
Europarl v8

Die Unternehmen, die Adrenalin-Autoinjektoren in den Verkehr bringen, wurden deshalb aufgefordert, zielführenderes Lehrmaterial für Patienten wie auch für medizinisches Fachpersonal zu entwickeln, um eine optimale Anwendung zu gewährleisten.
The companies that market adrenaline auto-injectors have therefore been asked to develop more effective educational material for patients, as well as for healthcare professionals, to ensure their optimal use.
ELRC_2682 v1

Wird dem Versorger verboten, Gemüsevermehrungsmaterial und Gemüsepflanzgut in den Verkehr zu bringen, so unterrichtet der Mitgliedstaat die Kommission und die zuständigen Stellen der Mitgliedstaaten.
If the supplier is forbidden to market vegetable propagating and planting material, the Member State shall notify the Commission and the competent national authorities in the Member States.
JRC-Acquis v3.0

Wird dem Versorger verboten, Vermehrungsmaterial und Pflanzen von Obstarten in den Verkehr zu bringen, so unterrichtet der Mitgliedstaat die Kommission und die zuständigen Stellen der Mitgliedstaaten.
If the supplier is forbidden to market propagating material and fruit plants, the Member State shall accordingly inform the Commission and the competent national bodies in the Member States.
JRC-Acquis v3.0

Die Bestimmungen der jeweiligen Nummer 7 der Kapitel I.1.b bzw. I.2.b im Anhang finden auf zwischengeschaltete Personen Anwendung, die Zusatzstoffe, Vormischungen aus Zusatzstoffen oder Erzeugnisse im Sinne der Richtlinie 82/471/EWG aufbereiten, verpacken, lagern oder in den Verkehr bringen.
The provisions laid down in point 7 of Chapter I.1 8 (b) or Chapter I.2 (b) of the Annex shall apply, as appropriate, to intermediaries which wrap, package, store or put into circulation additives, premixtures of additives or products covered by Directive 82/471/EEC.
JRC-Acquis v3.0

Es muß ein Verfahren vorgesehen werden, mit dem es möglich ist, Lebensmittel, die aufgrund technologischer Neuerungen entwickelt worden sind, vorübergehend in den Verkehr zu bringen, damit in Erwartung einer Änderung der betreffenden Einzelrichtlinie die Forschungsergebnisse der Industrie verwertet werden können.
Whereas a procedure must be laid down which allows the foodstuffs resulting from these technological innovations to be placed on the market on a temporary basis in order that proper benefit may be derived from the fruits of industry research pending the amendment of the specific directive concerned;
JRC-Acquis v3.0

Die Agentur konnte ihre neuen Verantwortlichkeiten unverzüglich aufnehmen, erstmalig ein erweitertes Spektrum an Dienstleistungen anbieten und so die Europäische Union in ihren Bemühungen, innovative neue Arzneimittel in den Verkehr zu bringen, unterstützen.
As a result, the Agency was immediately able to embrace its new responsibilities and begin offering an extended range of services in support of European efforts to bring innovative new medicines to the market.
ELRC_2682 v1

Es sollte die Möglichkeit geschaffen werden, Zuchtpflanzgut der dem Basispflanzgut vorhergehenden Generationen und nicht aufbereitetes Pflanzgut unter bestimmten Voraussetzungen in den Verkehr zu bringen.
It should be possible, under specified conditions, to place on the market bred seed potato of generations prior to basic seed potato and seed potato as grown.
JRC-Acquis v3.0

Die Bestimmungen der Nummer 7 des Kapitels II.c des Anhangs finden je nach Fall auf zwischengeschaltete Personen Anwendung, die Zusatzstoffe oder Vormischungen aus Zusatzstoffen aufbereiten, verpacken, lagern oder in den Verkehr bringen.
The provisions laid down in point 7 of Chapter II (c) of the Annex shall apply, as appropriate, to intermediaries which wrap, package, store or put into circulation additives or premixtures of additives.
JRC-Acquis v3.0

Der Mitgliedstaat kann jedoch erlauben, das betreffende Erzeugnis in der Gemeinschaft zum Verkauf vorrätig zu halten oder in den Verkehr zu bringen oder es auszuführen, sofern die Bezeichnung oder Aufmachung dieses Erzeugnisses so geändert wird, daß sie den Bestimmungen des Absatzes 1 entspricht.
The Member State may, however, grant an authorisation for the product to be held for sale, put on the market in the Community or exported, provided that its description or presentation is changed to conform to the provisions referred to in paragraph 1.
JRC-Acquis v3.0