Übersetzung für "In den verkehr bringen" in Englisch
Nur
zugelassene
und
in
Behördenverzeichnissen
geführte
Unternehmen
dürfen
ihre
Erzeugnisse
in
den
Verkehr
bringen.
Only
establishments
which
are
approved
and
listed
by
the
competent
authorities
are
allowed
to
place
their
products
on
the
market.
TildeMODEL v2018
Gemeinschaftsweit
die
allgemeine
Verpflichtung
der
Hersteller
einführen,
nur
sichere
Produkte
in
den
Verkehr
zu
bringen.
To
implement
a
computerized
telematic
infrastructure
based
on
a
transEuropean
telematic
network
interconnecting
the
national
and
Community
statistical
information
systems,
to
which
businesses
will
also
have
access.
EUbookshop v2
Jetzt
geht
es
darum,
diese
Intelligenten
Verkehrssysteme
in
den
realen
Verkehr
zu
bringen.
The
challenge
now
is
to
implement
these
intelligent
transport
systems
in
real
traffic.
ParaCrawl v7.1
Andere
Personen
dürfen
die
in
Satz
1
genannten
Arzneimittel
nicht
in
den
Verkehr
bringen.
Other
persons
are
not
authorised
to
place
the
medicinal
products
mentioned
in
sentence
1
on
the
market.
ParaCrawl v7.1
Sicherheit:
Die
Unternehmer
dürfen
keine
nicht
sicheren
Lebens-
und
Futtermittel
in
den
Verkehr
bringen.
Safety:
Companies
must
not
market
any
unsafe
food
or
animal
feed.
ParaCrawl v7.1
Saatgutlieferanten,
die
das
in
Artikel
1
genannte
Saatgut
in
den
Verkehr
bringen
wollen,
beantragen
die
entsprechende
Zulassung
in
dem
Mitgliedstaat,
in
dem
sie
ansässig
sind
oder
in
den
sie
einführen.
Any
seed
supplier
wishing
to
place
on
the
market
the
seeds
referred
to
in
Article
1
shall
apply
for
authorisation
to
the
Member
State
in
which
he
is
established
or
importing.
DGT v2019
Gemäß
der
Richtlinie
2002/55/EG
können
die
Mitgliedstaaten
außerdem
den
Züchtern
von
Gemüsesaatgut
oder
deren
Vertretern
die
Genehmigung
erteilen,
Saatgut
einer
Sorte
in
den
Verkehr
zu
bringen,
für
die
die
Aufnahme
in
einen
einzelstaatlichen
Katalog
mindestens
eines
Mitgliedstaats
gemäß
der
genannten
Richtlinie
beantragt
wurde.
In
addition,
pursuant
to
Directive
2002/55/EC,
Member
States
may
authorise
breeders
or
their
representatives
of
vegetable
seed
to
place
on
the
market
seed
belonging
to
a
variety
for
which
an
application
for
entry
in
a
national
catalogue
of
at
least
one
Member
State,
as
provided
for
in
that
Directive
has
been
lodged.
DGT v2019
Mit
dieser
Entscheidung
werden
die
Vorschriften
festgelegt,
nach
denen
ein
Mitgliedstaat
die
Genehmigung
erteilen
kann,
folgendes
Saatgut
in
den
Verkehr
zu
bringen:
The
purpose
of
this
Decision
is
to
lay
down
the
rules
whereby
a
Member
State
may
grant
an
authorisation
to
place
on
the
market:
DGT v2019
Für
die
unter
die
Richtlinie
2002/55/EG
fallenden
Gemüsearten
können
die
Mitgliedstaaten
unter
Einhaltung
der
Bestimmungen
der
Artikel
21
bis
37
dieser
Entscheidung
den
in
ihrem
Hoheitsgebiet
niedergelassenen
Züchtern
die
Genehmigung
erteilen,
Saatgut
einer
Sorte
in
den
Verkehr
zu
bringen,
für
die
in
mindestens
einem
Mitgliedstaat
die
Aufnahme
in
den
einzelstaatlichen
Sortenkatalog
der
Gemüsearten
(„einzelstaatlicher
Katalog“)
beantragt
wurde
und
für
die
in
dem/den
betreffenden
Mitgliedstaat(en)
spezifische
technische
Informationen
vorgelegt
wurden.
For
vegetable
species
covered
by
Directive
2002/55/EC,
Member
States
may
authorise
breeders
established
on
their
own
territory
to
place
on
the
market
seed
belonging
to
a
variety
for
which
an
application
for
inclusion
in
a
national
catalogue
of
varieties
of
vegetable
species
(the
national
catalogue)
has
been
submitted
in
at
least
one
Member
State
and
for
which
specific
technical
information
has
been
submitted
in
the
Member
State(s)
in
question,
subject
to
compliance
with
Articles
21
to
37
of
this
Decision.
DGT v2019
Der
betreffende
Mitgliedstaat
ermächtigt
den
Lieferanten,
das
Saatgut
in
den
Verkehr
zu
bringen,
es
sei
denn,
The
Member
State
concerned
shall
authorise
the
supplier
to
place
that
seed
on
the
market,
unless:
DGT v2019
Das
Zulassungsverfahren
für
Generika
muss
vereinfacht
werden,
damit
es
möglich
wird,
generische
Arzneimittel
unmittelbar
nach
Ablauf
der
zehn
Jahre
ab
Erteilung
der
ersten
Genehmigung
für
das
Referenzprodukt
in
den
Verkehr
zu
bringen.
The
registration
procedure
for
generic
medicinal
products
needs
to
be
simplified,
so
that
it
is
possible
to
place
generic
medicinal
products
on
the
market
directly
upon
expiry
of
the
ten-year
period
following
initial
authorisation
of
the
reference
medicinal
product.
Europarl v8
Unsere
Politik
darf
nicht
lauten,
zuerst
diese
Erzeugnisse
in
den
Verkehr
zu
bringen
und
später
die
Fragen
zu
stellen.
Our
policy
cannot
be
to
market
these
products
first
and
then
ask
questions
later.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
man
ist
bestrebt,
für
den
Verbraucher
umwelt-
und
gesundheitsverträgliche
Produkte
in
den
Verkehr
zu
bringen.
Madam
President,
we
are
trying
to
ensure
that
products
on
the
market
are
safe
for
the
environment
and
for
the
Community'
s
consumers.
Europarl v8
Es
hat
sich
eingebürgert,
dass
Firmen
aufwändige
Verwaltungsverfahren
absolvieren
müssen,
bevor
sie
Produkte
in
den
Verkehr
bringen
können.
It
has
become
common
practice
for
firms
to
be
subjected
to
burdensome
administrative
procedures
before
they
can
put
goods
on
the
market.
Europarl v8
Die
Unternehmen,
die
Adrenalin-Autoinjektoren
in
den
Verkehr
bringen,
wurden
deshalb
aufgefordert,
zielführenderes
Lehrmaterial
für
Patienten
wie
auch
für
medizinisches
Fachpersonal
zu
entwickeln,
um
eine
optimale
Anwendung
zu
gewährleisten.
The
companies
that
market
adrenaline
auto-injectors
have
therefore
been
asked
to
develop
more
effective
educational
material
for
patients,
as
well
as
for
healthcare
professionals,
to
ensure
their
optimal
use.
ELRC_2682 v1
Wird
dem
Versorger
verboten,
Gemüsevermehrungsmaterial
und
Gemüsepflanzgut
in
den
Verkehr
zu
bringen,
so
unterrichtet
der
Mitgliedstaat
die
Kommission
und
die
zuständigen
Stellen
der
Mitgliedstaaten.
If
the
supplier
is
forbidden
to
market
vegetable
propagating
and
planting
material,
the
Member
State
shall
notify
the
Commission
and
the
competent
national
authorities
in
the
Member
States.
JRC-Acquis v3.0
Wird
dem
Versorger
verboten,
Vermehrungsmaterial
und
Pflanzen
von
Obstarten
in
den
Verkehr
zu
bringen,
so
unterrichtet
der
Mitgliedstaat
die
Kommission
und
die
zuständigen
Stellen
der
Mitgliedstaaten.
If
the
supplier
is
forbidden
to
market
propagating
material
and
fruit
plants,
the
Member
State
shall
accordingly
inform
the
Commission
and
the
competent
national
bodies
in
the
Member
States.
JRC-Acquis v3.0
Die
Bestimmungen
der
jeweiligen
Nummer
7
der
Kapitel
I.1.b
bzw.
I.2.b
im
Anhang
finden
auf
zwischengeschaltete
Personen
Anwendung,
die
Zusatzstoffe,
Vormischungen
aus
Zusatzstoffen
oder
Erzeugnisse
im
Sinne
der
Richtlinie
82/471/EWG
aufbereiten,
verpacken,
lagern
oder
in
den
Verkehr
bringen.
The
provisions
laid
down
in
point
7
of
Chapter
I.1
8
(b)
or
Chapter
I.2
(b)
of
the
Annex
shall
apply,
as
appropriate,
to
intermediaries
which
wrap,
package,
store
or
put
into
circulation
additives,
premixtures
of
additives
or
products
covered
by
Directive
82/471/EEC.
JRC-Acquis v3.0
Es
muß
ein
Verfahren
vorgesehen
werden,
mit
dem
es
möglich
ist,
Lebensmittel,
die
aufgrund
technologischer
Neuerungen
entwickelt
worden
sind,
vorübergehend
in
den
Verkehr
zu
bringen,
damit
in
Erwartung
einer
Änderung
der
betreffenden
Einzelrichtlinie
die
Forschungsergebnisse
der
Industrie
verwertet
werden
können.
Whereas
a
procedure
must
be
laid
down
which
allows
the
foodstuffs
resulting
from
these
technological
innovations
to
be
placed
on
the
market
on
a
temporary
basis
in
order
that
proper
benefit
may
be
derived
from
the
fruits
of
industry
research
pending
the
amendment
of
the
specific
directive
concerned;
JRC-Acquis v3.0
Die
Agentur
konnte
ihre
neuen
Verantwortlichkeiten
unverzüglich
aufnehmen,
erstmalig
ein
erweitertes
Spektrum
an
Dienstleistungen
anbieten
und
so
die
Europäische
Union
in
ihren
Bemühungen,
innovative
neue
Arzneimittel
in
den
Verkehr
zu
bringen,
unterstützen.
As
a
result,
the
Agency
was
immediately
able
to
embrace
its
new
responsibilities
and
begin
offering
an
extended
range
of
services
in
support
of
European
efforts
to
bring
innovative
new
medicines
to
the
market.
ELRC_2682 v1
Es
sollte
die
Möglichkeit
geschaffen
werden,
Zuchtpflanzgut
der
dem
Basispflanzgut
vorhergehenden
Generationen
und
nicht
aufbereitetes
Pflanzgut
unter
bestimmten
Voraussetzungen
in
den
Verkehr
zu
bringen.
It
should
be
possible,
under
specified
conditions,
to
place
on
the
market
bred
seed
potato
of
generations
prior
to
basic
seed
potato
and
seed
potato
as
grown.
JRC-Acquis v3.0
Die
Bestimmungen
der
Nummer
7
des
Kapitels
II.c
des
Anhangs
finden
je
nach
Fall
auf
zwischengeschaltete
Personen
Anwendung,
die
Zusatzstoffe
oder
Vormischungen
aus
Zusatzstoffen
aufbereiten,
verpacken,
lagern
oder
in
den
Verkehr
bringen.
The
provisions
laid
down
in
point
7
of
Chapter
II
(c)
of
the
Annex
shall
apply,
as
appropriate,
to
intermediaries
which
wrap,
package,
store
or
put
into
circulation
additives
or
premixtures
of
additives.
JRC-Acquis v3.0
Der
Mitgliedstaat
kann
jedoch
erlauben,
das
betreffende
Erzeugnis
in
der
Gemeinschaft
zum
Verkauf
vorrätig
zu
halten
oder
in
den
Verkehr
zu
bringen
oder
es
auszuführen,
sofern
die
Bezeichnung
oder
Aufmachung
dieses
Erzeugnisses
so
geändert
wird,
daß
sie
den
Bestimmungen
des
Absatzes
1
entspricht.
The
Member
State
may,
however,
grant
an
authorisation
for
the
product
to
be
held
for
sale,
put
on
the
market
in
the
Community
or
exported,
provided
that
its
description
or
presentation
is
changed
to
conform
to
the
provisions
referred
to
in
paragraph
1.
JRC-Acquis v3.0