Übersetzung für "Den fragen stellen" in Englisch
Ich
möchte
der
Kommission,
Herrn
Gauzès
und
den
anderen
drei
Fragen
stellen.
There
are
three
questions
I
want
to
ask
the
Commission,
like
Mr
Gauzès
and
others.
Europarl v8
Damit
kannst
du
den
Geistern
Fragen
stellen,
und
dann
antworten
die...
You
can
ask
spirits
questions
and
they'll
answer
you.
OpenSubtitles v2018
Lass
den
Mann
seine
Fragen
stellen.
Just
let
the
man
ask
his
questions.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
den
Kollegen
zwei
Fragen
stellen.
I
put
two
questions
to
colleagues.
Europarl v8
Wollen
Sie
noch
viele
von
den
Fragen
stellen?
Are
you
going
to
be
asking
a
lot
more
question?
OpenSubtitles v2018
Sie
beobachten
den
Vierbeiner,
stellen
Fragen
und
tauschen
sich
aus.
They
observe
the
dog’s
behaviour,
ask
questions
and
exchange
ideas.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
den
Mut,
Fragen
zu
stellen,
wir
sind
hartnäckiger.
We
dare
to
ask
questions,
we
are
more
stubborn.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
also
Zeit,
sich
gemeinsam
den
Fragen
zu
stellen.
It’s
time
to
face
these
issues
together.
ParaCrawl v7.1
Genau
der
richtige
Moment
für
die
Töchter,
den
Vätern
Fragen
zu
stellen.
Which
is
the
ideal
moment
for
the
daughters
to
ask
their
fathers
a
number
of
questions.
ParaCrawl v7.1
Nach
den
Vorträgen
hatten
die
Teilnehmer
Gelegenheit,
den
Vortragenden
Fragen
zu
stellen.
After
the
lecture,
the
participants
hat
the
occasion
to
ask
their
questions.
ParaCrawl v7.1
Explorers
möchten
den
Daten
eigene
Fragen
stellen
und
diese
selbst
beantworten.
Explorers
want
to
ask
and
answer
their
own
questions
of
data.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Tell-a-Shaper
feature
kann
man
den
Shapern
Fragen
stellen
und
Anregungen
geben.
Use
the
Tell-a-Shaper
feature
to
ask
the
shapers
questions
and
make
your
own
suggestions.
ParaCrawl v7.1
Hab'
ich
Ihnen
ja
gesagt,
bei
den
Fragen,
die
Sie
stellen.
I
tried
to
tell
you,
with
the
questions
you
all
are
asking.
OpenSubtitles v2018
Richter
und
Generalanwalt
können
den
Parteien
Fragen
stellen,
die
sie
für
zweckdienlich
halten.
They
may
put
to
the
parties
any
questions
they
think
fit.
EUbookshop v2
Managing
es
wird
eine
mühelose
Arbeit
unabhängig
von
den
Fragen,
die
Sie
stellen.
Managing
it
will
be
an
effortless
job
regardless
of
the
issues
you
face.
ParaCrawl v7.1
F:
(L)
Es
gibt
da
jemanden,
den
ein
paar
Fragen
stellen
möchte...
Q:
(L)
There
is
someone
who
wants
to
ask
some
questions
…
ParaCrawl v7.1
Der
Wahlprozess
ging
am
Vormittag
weiter
mit
der
Gelegenheit,
den
Nominierten
Fragen
zu
stellen.
The
election
process
continued
in
the
morning
with
the
opportunity
to
ask
questions
of
the
nominees.
CCAligned v1
Es
ist
interessant,
eine
narrative
Technik
zu
haben
und
den
Besuchern
Fragen
zu
stellen.
It
is
interesting
to
have
a
narrative
technique
and
to
ask
questions
back
to
visitors.
ParaCrawl v7.1
Nach
jeder
Präsentation
gab
es
für
die
Zuschauer
die
Gelegenheit,
den
Gesprächsteilnehmern
Fragen
zu
stellen.
After
each
presentation,
there
was
an
opportunity
for
panel
attendees
to
ask
questions.
ParaCrawl v7.1
Auch
haben
die
Kinder
in
einer
Runde
zum
Kennenlernen
Gelegenheit,
den
Sportlern
Fragen
zu
stellen.
The
children
also
played
a
game
to
get
acquainted
and
had
the
opportunity
to
ask
the
athletes
questions.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Probe
können
die
Schüler
den
Musikern
Fragen
stellen
und
ihre
Eindrücke
austauschen.
After
the
rehearsal,
the
children
are
free
to
put
questions
to
the
musicians
and
exchange
their
impressions.
ParaCrawl v7.1
Der
Sinn,
hierher
zu
kommen,
besteht
darin,
Zusatzfragen
zu
den
eingereichten
Fragen
stellen
zu
können.
The
point
of
coming
here
is
to
ask
supplementaries
on
the
questions
that
have
been
tabled.
Europarl v8
Um
Lösungen
zu
finden,
müssen
wir
den
Institutionen
Fragen
stellen,
anstatt
vorbereitete
Erklärungen
zu
verlesen.
In
the
pursuit
of
solutions,
it
is
important
to
address
questions
to
the
institutions,
rather
than
to
produce
formal
set-piece
statements.
Europarl v8
Aufgrund
Ihrer
Rede,
Herr
Blair,
vermute
ich,
dass
Sie
nicht
bereit
sind,
sich
den
wahren
Fragen
zu
stellen,
die
sich
daraus
ergeben.
I
suspect
from
your
speech,
Mr
Blair,
that
you
are
not
prepared
to
face
the
real
questions
that
arise
from
that.
Europarl v8