Übersetzung für "Den bedarf ermitteln" in Englisch

So konnte ich Kontakte knüpfen, Informationen bekommen und den Bedarf ermitteln.
This allowed me to forge contacts, find out the information I required and identify needs.
ParaCrawl v7.1

Den Bedarf an Zusatzangeboten ermitteln (etwa Beratung, Service o. Ä.).
To determine the need for additional services (e.g. advice etc.).
ParaCrawl v7.1

Der verantwortliche Tierarzt sollte den Bedarf einer Wiederholungsbehandlung ermitteln und ein geeignetes Zeitintervall dafür festlegen.
The responsible veterinarian should assess the need for repeat treatment and the appropriate time interval.
TildeMODEL v2018

Trotec ist immer zur Stelle, wenn es darum geht, den richtigen Bedarf zu ermitteln.
Trotec is always on the scene when it comes to determining the right requirements.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union hat unverzüglich in Chile interveniert, aber sie muss mit den örtlichen Behörden zusammenarbeiten, um den Bedarf zu ermitteln und die Hilfe wirksam zu koordinieren.
The European Union intervened promptly in Chile but it needs to collaborate with local authorities to identify needs and to coordinate aid effectively.
Europarl v8

Wir werden in Kürze eine Expertenkommission entsenden, die den Bedarf ermitteln und die Bereiche festlegen wird, in denen Pilotprojekte zur technischen Unterstützung durchgeführt werden könnten.
A fact-finding expert mission will be sent shortly to assess needs and identify areas in which pilot technical assistance projects could be pursued.
Europarl v8

In dieser Hinsicht arbeiten wir eng mit dem Büro der Vereinten Nationen für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten in Haiti zusammen, um den derzeitigen Bedarf zu ermitteln.
In this regard, we are working in close cooperation with the UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in Haiti in order to ascertain the existing needs.
Europarl v8

Wir haben das Personal von ECHO vor Ort aufgestockt, und unsere Experten arbeiten eng mit den Vereinten Nationen und anderen Gebern zusammen, um den Bedarf zu ermitteln und die Koordinierung der humanitären Hilfe in den betroffenen Gebieten sicherzustellen.
We reinforced ECHO staff on the ground, and our experts have been working closely with the United Nations and other donors to assess needs and ensure the coordination of the humanitarian aid effort on the ground.
Europarl v8

Wir reden hier über Nothilfe, und während diese Nothilfe läuft, werden wir zusammen mit der Weltbank den langfristigen Bedarf ermitteln.
We are talking about emergency assistance and while that emergency assistance is being delivered we will, with the World Bank, be conducting an assessment mission of longer term needs.
Europarl v8

Es wird eine Agentur für die Bereiche Entwicklung der Verteidigungsfähigkeiten, Forschung, Beschaffung und Rüstung (Europäische Verteidigungsagentur) eingerichtet, deren Aufgabe es ist, den operativen Bedarf zu ermitteln und Maßnahmen zur Bedarfsdeckung zu fördern, zur Ermittlung von Maßnahmen zur Stärkung der industriellen und technologischen Basis des Verteidigungssektors beizutragen und diese Maßnahmen gegebenenfalls durchzuführen, sich an der Festlegung einer europäischen Politik im Bereich der Fähigkeiten und der Rüstung zu beteiligen sowie den Rat bei der Beurteilung der Verbesserung der militärischen Fähigkeiten zu unterstützen.
An Agency in the field of defence capabilities development, research, acquisition and armaments (European Defence Agency) shall be established to identify operational requirements, to promote measures to satisfy those requirements, to contribute to identifying and, where appropriate, implementing any measure needed to strengthen the industrial and technological base of the defence sector, to participate in defining a European capabilities and armaments policy, and to assist the Council in evaluating the improvement of military capabilities.
EUconst v1

Hierzu zählt auch die kontinuierliche Abstimmung mit den Mitgliedstaaten, um Informationen auszutauschen, den bestehenden Bedarf zu ermitteln und für eine kohärente EU-weite Reaktion zu sorgen.
This includes ongoing coordination with Member States to share information, assess needs and ensure a coherent EU-wide response.
ELRC_3382 v1

In der Stellungnahme des EWSA können dem Ziel der Behörden und der Zivilgesellschaft der Regionen des Atlantischen Bogens neue Impulse verliehen werden, damit die EU einen integ­rierten Rahmen bereitstellt, innerhalb dessen die Mitgliedstaaten und die Regionen den Bedarf ermitteln und ihn durch die Koordinierung von Politikbereichen auf die verfügbaren Mittel abstimmen können.
The EESC's opinion will be able to promote the objective of the authorities and civil society of the Atlantic Arc, which is for the EU to offer an Integrated Framework to enable the Member States and regions to identify the needs and bring them into line with the resources available through the coordination of certain policies.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird die Lage über ihr Netz von Sachverständigen in den Krisengebieten weiterhin aufmerksam verfolgen und in engem Kontakt mit den Hilfsorganisationen und Mitgliedstaaten bleiben, um den Bedarf zu ermitteln und weitere Schritte zu unternehmen.
The Commission continues to actively monitor the situation through its network of experts deployed to the crisis areas, and keeps in close contact with humanitarian partners and Member States, to assess needs and take further steps.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang werden die Zusammenkünfte mit den Informationsleitern von zentraler Bedeutung sein, um den Bedarf zu ermitteln, Ziele festzulegen und über Aktionen zu entscheiden.
In this context, the meetings with the information Directors will be crucial in identifying needs, defining objectives and deciding the activities of the programmes.
TildeMODEL v2018

Die GALILEO Operating Company (GOC) wird das Leistungsniveau bestimmen, das sie für die verschiedenen kommerziellen Dienste anbieten kann und die Anforderungen der Industrie sowie den Bedarf des Verbrauchers ermitteln.
The Galileo Operating Company (GOC) will determine the level of performance it can offer for each commercial service together with ascertaining the demands of Industry and the needs of the consumer.
TildeMODEL v2018

Die Gruppe C sollte ihre Arbeit zur Ausarbeitung der Qualitätssicherungssysteme und ihrer Anwendung fortsetzen und den Bedarf ermitteln, der hier besteht.
Working Group C should continue its work on defining quality systems and their application and clarify needs in this sector.
TildeMODEL v2018

Die europäischen Konsulate vor Ort treten kurzfristig zu Sitzungen zusammen, um den Bedarf zu ermitteln und auf Ersuchen europäi­scher Bürger zu reagieren.
The European consulates on the spot were meeting shortly to establish the needs of and respond to demands from European citizens.
TildeMODEL v2018

Große Herausforderungen stellen sich im Bereich Langzeitpflege: hier gilt es, den künftigen Bedarf zu ermitteln und die erforderlichen Leistungserbringungs- und Finanzierungsmechanismen zu konzipieren.
There are substantial challenges in relation to long-term care: to estimate future needs and to develop the necessary provision and funding mechanisms.
TildeMODEL v2018

Ein Experte für humanitäre Hilfe der Europäischen Kommission hält sich derzeit in der Ukraine auf, um den Bedarf zu ermitteln.
Furthermore, a European Commission humanitarian aid expert is currently in Ukraine to asses the needs.
TildeMODEL v2018

Trotz der Sicherheitsrisiken, die den Zugang der humanitären Helfer zu den von der Krise betroffenen Menschen einschränken, arbeitet der Dienst für Humanitäre Hilfe der Europäischen Kommission (ECHO) mit seinen Partnerhilfsorganisationen zusammen, um den dringendsten Bedarf zu ermitteln und effiziente humanitäre Hilfe zu leisten.
Despite the security risks, which hampers the access of humanitarian workers to people affected by the crisis, the European Commission's Humanitarian Aid department (ECHO) is working with its partner relief organisations to identify the most urgent needs and to deliver an efficient European humanitarian response.
TildeMODEL v2018

In der Praxis sollte zu einem frühen Zeitpunkt eines Übergangsprozesses zügig eine gemeinsame Mission verschiedener EU-Dienste entsandt werden, um den Bedarf zu ermitteln und eine auf die jeweilige Situation zugeschnittene Lösung zu finden.
In practice, a joint mission of different EU services should be swiftly deployed in the early stages of a transition, to assess the needs and tailor a response to the specific situation.
TildeMODEL v2018

Zur Förderung der Integration des westlichen Balkans in den Europäischen Forschungsraum erwägt die Kommission die Einrichtung einer „Lenkungsgruppe“, die den konkreten Bedarf ermitteln und Wege zu dessen Befriedigung aufzeigen wird.
To further integrate the region into the European Research Area, the Commission is considering establishing a ‘Steering Platform’ which would identify concrete needs and means to satisfy them.
TildeMODEL v2018

Der von der ESA entwickelte Leitplan für die Raumfahrttechnologie bildet den Rahmen, innerhalb dessen alle - öffentlichen und privaten - Akteure in diesem Bereich in Europa aufgerufen sind, den europäischen Bedarf zu ermitteln und sich an gemeinsamen Maßnahmen zu beteiligen.
The space technology plan drawn up by the ESA provides the framework in which all public and private players in the European space sector are invited to identify European requirements and participate in joint actions.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wurde Ende September mit einem Antrag Bulgariens auf humanitäre Hilfe befaßt und entsandte unverzüglich eine Mission nach Bulgarien um den genauen Bedarf zu ermitteln.
The Commission received a request for humanitarian aid from Bulgaria at the end of September and immediately sent a delegation to that country to establish the extent of the need.
EUbookshop v2

Anhand der Analyse der politischen Ziele und des sich daraus ergebenden Informationsbedarfs können wir den Bedarf an Daten ermitteln und darauf aufbauend die Rolle der modernen Techniken wie der Fernerkundung und des GIS bewerten.
If we start by analysing the policymakers' objectives and the resulting need for information, we can identify the users' needs and hence appreciate the role to be played by modern techniques including remote sensing and GIS.
EUbookshop v2

Ein beratender Ausschuß, der sich aus Vertretern der Mitgliedstaaten und der Gemeinschaftsorgane zusammensetzt, wurde gebildet, um den Bedarf zu ermitteln und Vorschläge für integrierte Informationssysteme zu erarbeiten.
A User Advisory Committee (UAC), composed of Member State and Community Institution representatives, was set up to determine needs and prepare proposals for integrated information systems.
EUbookshop v2