Übersetzung für "Den bedarf ermitteln" in Englisch
So
konnte
ich
Kontakte
knüpfen,
Informationen
bekommen
und
den
Bedarf
ermitteln.
This
allowed
me
to
forge
contacts,
find
out
the
information
I
required
and
identify
needs.
ParaCrawl v7.1
Den
Bedarf
an
Zusatzangeboten
ermitteln
(etwa
Beratung,
Service
o.
Ä.).
To
determine
the
need
for
additional
services
(e.g.
advice
etc.).
ParaCrawl v7.1
Der
verantwortliche
Tierarzt
sollte
den
Bedarf
einer
Wiederholungsbehandlung
ermitteln
und
ein
geeignetes
Zeitintervall
dafür
festlegen.
The
responsible
veterinarian
should
assess
the
need
for
repeat
treatment
and
the
appropriate
time
interval.
TildeMODEL v2018
Trotec
ist
immer
zur
Stelle,
wenn
es
darum
geht,
den
richtigen
Bedarf
zu
ermitteln.
Trotec
is
always
on
the
scene
when
it
comes
to
determining
the
right
requirements.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union
hat
unverzüglich
in
Chile
interveniert,
aber
sie
muss
mit
den
örtlichen
Behörden
zusammenarbeiten,
um
den
Bedarf
zu
ermitteln
und
die
Hilfe
wirksam
zu
koordinieren.
The
European
Union
intervened
promptly
in
Chile
but
it
needs
to
collaborate
with
local
authorities
to
identify
needs
and
to
coordinate
aid
effectively.
Europarl v8
Wir
werden
in
Kürze
eine
Expertenkommission
entsenden,
die
den
Bedarf
ermitteln
und
die
Bereiche
festlegen
wird,
in
denen
Pilotprojekte
zur
technischen
Unterstützung
durchgeführt
werden
könnten.
A
fact-finding
expert
mission
will
be
sent
shortly
to
assess
needs
and
identify
areas
in
which
pilot
technical
assistance
projects
could
be
pursued.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
arbeiten
wir
eng
mit
dem
Büro
der
Vereinten
Nationen
für
die
Koordinierung
humanitärer
Angelegenheiten
in
Haiti
zusammen,
um
den
derzeitigen
Bedarf
zu
ermitteln.
In
this
regard,
we
are
working
in
close
cooperation
with
the
UN
Office
for
the
Coordination
of
Humanitarian
Affairs
in
Haiti
in
order
to
ascertain
the
existing
needs.
Europarl v8
Wir
haben
das
Personal
von
ECHO
vor
Ort
aufgestockt,
und
unsere
Experten
arbeiten
eng
mit
den
Vereinten
Nationen
und
anderen
Gebern
zusammen,
um
den
Bedarf
zu
ermitteln
und
die
Koordinierung
der
humanitären
Hilfe
in
den
betroffenen
Gebieten
sicherzustellen.
We
reinforced
ECHO
staff
on
the
ground,
and
our
experts
have
been
working
closely
with
the
United
Nations
and
other
donors
to
assess
needs
and
ensure
the
coordination
of
the
humanitarian
aid
effort
on
the
ground.
Europarl v8
Wir
reden
hier
über
Nothilfe,
und
während
diese
Nothilfe
läuft,
werden
wir
zusammen
mit
der
Weltbank
den
langfristigen
Bedarf
ermitteln.
We
are
talking
about
emergency
assistance
and
while
that
emergency
assistance
is
being
delivered
we
will,
with
the
World
Bank,
be
conducting
an
assessment
mission
of
longer
term
needs.
Europarl v8
Es
wird
eine
Agentur
für
die
Bereiche
Entwicklung
der
Verteidigungsfähigkeiten,
Forschung,
Beschaffung
und
Rüstung
(Europäische
Verteidigungsagentur)
eingerichtet,
deren
Aufgabe
es
ist,
den
operativen
Bedarf
zu
ermitteln
und
Maßnahmen
zur
Bedarfsdeckung
zu
fördern,
zur
Ermittlung
von
Maßnahmen
zur
Stärkung
der
industriellen
und
technologischen
Basis
des
Verteidigungssektors
beizutragen
und
diese
Maßnahmen
gegebenenfalls
durchzuführen,
sich
an
der
Festlegung
einer
europäischen
Politik
im
Bereich
der
Fähigkeiten
und
der
Rüstung
zu
beteiligen
sowie
den
Rat
bei
der
Beurteilung
der
Verbesserung
der
militärischen
Fähigkeiten
zu
unterstützen.
An
Agency
in
the
field
of
defence
capabilities
development,
research,
acquisition
and
armaments
(European
Defence
Agency)
shall
be
established
to
identify
operational
requirements,
to
promote
measures
to
satisfy
those
requirements,
to
contribute
to
identifying
and,
where
appropriate,
implementing
any
measure
needed
to
strengthen
the
industrial
and
technological
base
of
the
defence
sector,
to
participate
in
defining
a
European
capabilities
and
armaments
policy,
and
to
assist
the
Council
in
evaluating
the
improvement
of
military
capabilities.
EUconst v1
Hierzu
zählt
auch
die
kontinuierliche
Abstimmung
mit
den
Mitgliedstaaten,
um
Informationen
auszutauschen,
den
bestehenden
Bedarf
zu
ermitteln
und
für
eine
kohärente
EU-weite
Reaktion
zu
sorgen.
This
includes
ongoing
coordination
with
Member
States
to
share
information,
assess
needs
and
ensure
a
coherent
EU-wide
response.
ELRC_3382 v1
In
der
Stellungnahme
des
EWSA
können
dem
Ziel
der
Behörden
und
der
Zivilgesellschaft
der
Regionen
des
Atlantischen
Bogens
neue
Impulse
verliehen
werden,
damit
die
EU
einen
integrierten
Rahmen
bereitstellt,
innerhalb
dessen
die
Mitgliedstaaten
und
die
Regionen
den
Bedarf
ermitteln
und
ihn
durch
die
Koordinierung
von
Politikbereichen
auf
die
verfügbaren
Mittel
abstimmen
können.
The
EESC's
opinion
will
be
able
to
promote
the
objective
of
the
authorities
and
civil
society
of
the
Atlantic
Arc,
which
is
for
the
EU
to
offer
an
Integrated
Framework
to
enable
the
Member
States
and
regions
to
identify
the
needs
and
bring
them
into
line
with
the
resources
available
through
the
coordination
of
certain
policies.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
die
Lage
über
ihr
Netz
von
Sachverständigen
in
den
Krisengebieten
weiterhin
aufmerksam
verfolgen
und
in
engem
Kontakt
mit
den
Hilfsorganisationen
und
Mitgliedstaaten
bleiben,
um
den
Bedarf
zu
ermitteln
und
weitere
Schritte
zu
unternehmen.
The
Commission
continues
to
actively
monitor
the
situation
through
its
network
of
experts
deployed
to
the
crisis
areas,
and
keeps
in
close
contact
with
humanitarian
partners
and
Member
States,
to
assess
needs
and
take
further
steps.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
werden
die
Zusammenkünfte
mit
den
Informationsleitern
von
zentraler
Bedeutung
sein,
um
den
Bedarf
zu
ermitteln,
Ziele
festzulegen
und
über
Aktionen
zu
entscheiden.
In
this
context,
the
meetings
with
the
information
Directors
will
be
crucial
in
identifying
needs,
defining
objectives
and
deciding
the
activities
of
the
programmes.
TildeMODEL v2018
Die
GALILEO
Operating
Company
(GOC)
wird
das
Leistungsniveau
bestimmen,
das
sie
für
die
verschiedenen
kommerziellen
Dienste
anbieten
kann
und
die
Anforderungen
der
Industrie
sowie
den
Bedarf
des
Verbrauchers
ermitteln.
The
Galileo
Operating
Company
(GOC)
will
determine
the
level
of
performance
it
can
offer
for
each
commercial
service
together
with
ascertaining
the
demands
of
Industry
and
the
needs
of
the
consumer.
TildeMODEL v2018
Die
Gruppe
C
sollte
ihre
Arbeit
zur
Ausarbeitung
der
Qualitätssicherungssysteme
und
ihrer
Anwendung
fortsetzen
und
den
Bedarf
ermitteln,
der
hier
besteht.
Working
Group
C
should
continue
its
work
on
defining
quality
systems
and
their
application
and
clarify
needs
in
this
sector.
TildeMODEL v2018
Die
europäischen
Konsulate
vor
Ort
treten
kurzfristig
zu
Sitzungen
zusammen,
um
den
Bedarf
zu
ermitteln
und
auf
Ersuchen
europäischer
Bürger
zu
reagieren.
The
European
consulates
on
the
spot
were
meeting
shortly
to
establish
the
needs
of
and
respond
to
demands
from
European
citizens.
TildeMODEL v2018
Große
Herausforderungen
stellen
sich
im
Bereich
Langzeitpflege:
hier
gilt
es,
den
künftigen
Bedarf
zu
ermitteln
und
die
erforderlichen
Leistungserbringungs-
und
Finanzierungsmechanismen
zu
konzipieren.
There
are
substantial
challenges
in
relation
to
long-term
care:
to
estimate
future
needs
and
to
develop
the
necessary
provision
and
funding
mechanisms.
TildeMODEL v2018
Ein
Experte
für
humanitäre
Hilfe
der
Europäischen
Kommission
hält
sich
derzeit
in
der
Ukraine
auf,
um
den
Bedarf
zu
ermitteln.
Furthermore,
a
European
Commission
humanitarian
aid
expert
is
currently
in
Ukraine
to
asses
the
needs.
TildeMODEL v2018
Trotz
der
Sicherheitsrisiken,
die
den
Zugang
der
humanitären
Helfer
zu
den
von
der
Krise
betroffenen
Menschen
einschränken,
arbeitet
der
Dienst
für
Humanitäre
Hilfe
der
Europäischen
Kommission
(ECHO)
mit
seinen
Partnerhilfsorganisationen
zusammen,
um
den
dringendsten
Bedarf
zu
ermitteln
und
effiziente
humanitäre
Hilfe
zu
leisten.
Despite
the
security
risks,
which
hampers
the
access
of
humanitarian
workers
to
people
affected
by
the
crisis,
the
European
Commission's
Humanitarian
Aid
department
(ECHO)
is
working
with
its
partner
relief
organisations
to
identify
the
most
urgent
needs
and
to
deliver
an
efficient
European
humanitarian
response.
TildeMODEL v2018
In
der
Praxis
sollte
zu
einem
frühen
Zeitpunkt
eines
Übergangsprozesses
zügig
eine
gemeinsame
Mission
verschiedener
EU-Dienste
entsandt
werden,
um
den
Bedarf
zu
ermitteln
und
eine
auf
die
jeweilige
Situation
zugeschnittene
Lösung
zu
finden.
In
practice,
a
joint
mission
of
different
EU
services
should
be
swiftly
deployed
in
the
early
stages
of
a
transition,
to
assess
the
needs
and
tailor
a
response
to
the
specific
situation.
TildeMODEL v2018
Zur
Förderung
der
Integration
des
westlichen
Balkans
in
den
Europäischen
Forschungsraum
erwägt
die
Kommission
die
Einrichtung
einer
„Lenkungsgruppe“,
die
den
konkreten
Bedarf
ermitteln
und
Wege
zu
dessen
Befriedigung
aufzeigen
wird.
To
further
integrate
the
region
into
the
European
Research
Area,
the
Commission
is
considering
establishing
a
‘Steering
Platform’
which
would
identify
concrete
needs
and
means
to
satisfy
them.
TildeMODEL v2018
Der
von
der
ESA
entwickelte
Leitplan
für
die
Raumfahrttechnologie
bildet
den
Rahmen,
innerhalb
dessen
alle
-
öffentlichen
und
privaten
-
Akteure
in
diesem
Bereich
in
Europa
aufgerufen
sind,
den
europäischen
Bedarf
zu
ermitteln
und
sich
an
gemeinsamen
Maßnahmen
zu
beteiligen.
The
space
technology
plan
drawn
up
by
the
ESA
provides
the
framework
in
which
all
public
and
private
players
in
the
European
space
sector
are
invited
to
identify
European
requirements
and
participate
in
joint
actions.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wurde
Ende
September
mit
einem
Antrag
Bulgariens
auf
humanitäre
Hilfe
befaßt
und
entsandte
unverzüglich
eine
Mission
nach
Bulgarien
um
den
genauen
Bedarf
zu
ermitteln.
The
Commission
received
a
request
for
humanitarian
aid
from
Bulgaria
at
the
end
of
September
and
immediately
sent
a
delegation
to
that
country
to
establish
the
extent
of
the
need.
EUbookshop v2
Anhand
der
Analyse
der
politischen
Ziele
und
des
sich
daraus
ergebenden
Informationsbedarfs
können
wir
den
Bedarf
an
Daten
ermitteln
und
darauf
aufbauend
die
Rolle
der
modernen
Techniken
wie
der
Fernerkundung
und
des
GIS
bewerten.
If
we
start
by
analysing
the
policymakers'
objectives
and
the
resulting
need
for
information,
we
can
identify
the
users'
needs
and
hence
appreciate
the
role
to
be
played
by
modern
techniques
including
remote
sensing
and
GIS.
EUbookshop v2
Ein
beratender
Ausschuß,
der
sich
aus
Vertretern
der
Mitgliedstaaten
und
der
Gemeinschaftsorgane
zusammensetzt,
wurde
gebildet,
um
den
Bedarf
zu
ermitteln
und
Vorschläge
für
integrierte
Informationssysteme
zu
erarbeiten.
A
User
Advisory
Committee
(UAC),
composed
of
Member
State
and
Community
Institution
representatives,
was
set
up
to
determine
needs
and
prepare
proposals
for
integrated
information
systems.
EUbookshop v2