Übersetzung für "Den allgemein" in Englisch
Die
aktuellen
Werte
werden
auf
den
beiden
Karteikarten
Allgemein
und
Einbetten
angezeigt.
You
will
notice
the
current
values
are
split
into
two
tabs:
General
and
Embedding
KDE4 v2
Timolol
wird
seit
den
1970er
Jahren
allgemein
zur
Glaukombehandlung
eingesetzt.
Timolol
is
a
beta-blocker
that
works
by
reducing
the
production
of
fluid
within
the
eye.
Timolol
has
been
commonly
used
to
treat
glaucoma
since
the
1970s.
ELRC_2682 v1
Es
können
Nebenwirkungen,
die
den
Körper
allgemein
betreffen,
bei
Ihnen
auftreten.
You
may
get
general
side
effects
affecting
your
body
as
a
whole.
ELRC_2682 v1
Timolol
wird
seit
den
1970er
Jahren
allgemein
zur
Behandlung
des
Glaukoms
eingesetzt.
Timolol
has
been
commonly
used
to
treat
glaucoma
since
the
1970’
s.
EMEA v3
Der
GENERALSEKRETÄR
bezeichnet
den
Verhandlungsverlauf
als
allgemein
positiv.
The
secretary-general
stated
that
on
the
whole
the
negotiations
were
progressing
well.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeit
der
Kommission
vermittelt
allgemein
den
Eindruck
weitreichender
Sachkenntnis.
All
in
all,
the
Commission
document
shows
a
high
level
of
competence
and
specialist
knowledge.
TildeMODEL v2018
Ferner
sollte
allgemein
den
Erfordernissen
des
Verbraucherschutzes
in
vollem
Umfang
Rechnung
getragen
werden.
Moreover,
full
account
should
be
taken
of
the
requirements
of
consumer
protection
in
general.
TildeMODEL v2018
Schienenpersonenverkehrsdienste
sollten
den
Bürgern
allgemein
zugute
kommen.
Rail
passenger
services
should
benefit
citizens
in
general.
DGT v2019
Zu
den
allgemein
anerkannten
Datenträgern
im
Sinne
von
Artikel
87
der
Grundverordnung
zählen:
The
following
at
least
shall
be
considered
as
commonly
accepted
data
carriers,
as
referred
to
in
Article
87
of
the
basic
Regulation:
DGT v2019
Des
Weiteren
weichen
die
Beträge
kaum
von
den
allgemein
geltenden
Bestimmungen
ab.
Furthermore,
the
amounts
barely
diverge
from
the
general
rules.
DGT v2019
Busverkehrsdienste
sollten
den
Bürgern
allgemein
zugute
kommen.
Bus
and
coach
passenger
services
should
benefit
citizens
in
general.
DGT v2019
Die
EU
wird
ganz
allgemein
den
Zugang
zum
Kapitalmarkt
erleichtern.
Overall,
EU
support
will
facilitate
access
to
the
capital
market.
TildeMODEL v2018
Diese
einfache
Wahrheit
bildet
den
Kern
des
allgemein
so
genannten
„Vorsorgeprinzips“.
This
simple
truth
is
at
the
heart
of
what
is
commonly
known
as
the
“precautionary
principle”.
TildeMODEL v2018
Die
Bedeutung
des
Frequenzspektrums
für
den
Kommunikationssektor
wurde
allgemein
betont.
All
stressed
the
importance
of
radio
spectrum
to
the
communications
sector.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
begrüsst
allgemein
den
Gemeinsamen
Standpunkt
als
guten
Kompromiss.
In
general,
the
Commission
welcomes
the
Common
Position,
as
a
good
compromise.
TildeMODEL v2018
Diese
Mittel
werden
in
den
Mitgliedstaaten
allgemein
sehr
unterschiedlich
verwendet.
There
are
significant
differences
between
Member
States
in
their
overall
use
of
these
funds.
TildeMODEL v2018
Diese
Initiative
wurde
von
den
Delegationen
allgemein
unterstützt.
This
initiative
was
generally
supported
by
the
delegations.
TildeMODEL v2018
Verbraucherschutzvorschriften
müssten
ohne
Rücksicht
auf
den
Flugpreis
allgemein
gelten.
Rules
on
consumer
protection
must
be
of
general
application
irrespective
of
the
price
paid
for
the
ticket.
TildeMODEL v2018
Sie
gelten
als
internationaler
De-facto-Standard
für
den
Aufbau
allgemein
zugänglicher
Webseiten.
They
are
recognised
as
a
de
facto
global
standard
for
the
design
of
accessible
Web
sites.
TildeMODEL v2018
Das
von
der
Kommission
vorgelegte
Wirtschaftspaket
wurde
von
den
Ministern
allgemein
begrüßt.
Ministers
generally
welcomed
the
economic
package
presented
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Sie
beschuldigen
speziell
Amerika
und
den
Kapitalismus
allgemein.
They
are
blaming
America
specifically
and
capitalism
generally.
OpenSubtitles v2018
Im
Chinesenviertel
von
Deadwood
war
ein
Mittel
für
den
unruhigen
Geist
allgemein
erhältlich.
In
the
Chinese
section
of
Deadwood,
there
was
generally
available
a
remedy
for
the
restless
spirit.
OpenSubtitles v2018