Translation of "Den allgemein" in English

Die aktuellen Werte werden auf den beiden Karteikarten Allgemein und Einbetten angezeigt.
You will notice the current values are split into two tabs: General and Embedding
KDE4 v2

Timolol wird seit den 1970er Jahren allgemein zur Glaukombehandlung eingesetzt.
Timolol is a beta-blocker that works by reducing the production of fluid within the eye. Timolol has been commonly used to treat glaucoma since the 1970s.
ELRC_2682 v1

Es können Nebenwirkungen, die den Körper allgemein betreffen, bei Ihnen auftreten.
You may get general side effects affecting your body as a whole.
ELRC_2682 v1

Timolol wird seit den 1970er Jahren allgemein zur Behandlung des Glaukoms eingesetzt.
Timolol has been commonly used to treat glaucoma since the 1970’ s.
EMEA v3

Der GENERALSEKRETÄR bezeichnet den Verhandlungsverlauf als allgemein positiv.
The secretary-general stated that on the whole the negotiations were progressing well.
TildeMODEL v2018

Die Arbeit der Kommission vermittelt allgemein den Eindruck weitreichender Sachkenntnis.
All in all, the Commission document shows a high level of competence and specialist knowledge.
TildeMODEL v2018

Ferner sollte allgemein den Erfordernissen des Verbraucherschutzes in vollem Umfang Rechnung getragen werden.
Moreover, full account should be taken of the requirements of consumer protection in general.
TildeMODEL v2018

Schienenpersonenverkehrsdienste sollten den Bürgern allgemein zugute kommen.
Rail passenger services should benefit citizens in general.
DGT v2019

Zu den allgemein anerkannten Datenträgern im Sinne von Artikel 87 der Grundverordnung zählen:
The following at least shall be considered as commonly accepted data carriers, as referred to in Article 87 of the basic Regulation:
DGT v2019

Des Weiteren weichen die Beträge kaum von den allgemein geltenden Bestimmungen ab.
Furthermore, the amounts barely diverge from the general rules.
DGT v2019

Busverkehrsdienste sollten den Bürgern allgemein zugute kommen.
Bus and coach passenger services should benefit citizens in general.
DGT v2019

Die EU wird ganz allgemein den Zugang zum Kapitalmarkt erleichtern.
Overall, EU support will facilitate access to the capital market.
TildeMODEL v2018

Diese einfache Wahrheit bildet den Kern des allgemein so genannten „Vorsorgeprinzips“.
This simple truth is at the heart of what is commonly known as the “precautionary principle”.
TildeMODEL v2018

Die Bedeutung des Frequenzspektrums für den Kommunikationssektor wurde allgemein betont.
All stressed the importance of radio spectrum to the communications sector.
TildeMODEL v2018

Die Kommission begrüsst allgemein den Gemeinsamen Standpunkt als guten Kompromiss.
In general, the Commission welcomes the Common Position, as a good compromise.
TildeMODEL v2018

Diese Mittel werden in den Mitgliedstaaten allgemein sehr unterschiedlich verwendet.
There are significant differences between Member States in their overall use of these funds.
TildeMODEL v2018

Diese Initiative wurde von den Delegationen allgemein unterstützt.
This initiative was generally supported by the delegations.
TildeMODEL v2018

Verbraucherschutzvorschriften müssten ohne Rücksicht auf den Flugpreis allgemein gelten.
Rules on consumer protection must be of general application irrespective of the price paid for the ticket.
TildeMODEL v2018

Sie gelten als internationaler De-facto-Standard für den Aufbau allgemein zugänglicher Webseiten.
They are recognised as a de facto global standard for the design of accessible Web sites.
TildeMODEL v2018

Das von der Kommission vorgelegte Wirtschaftspaket wurde von den Ministern allgemein begrüßt.
Ministers generally welcomed the economic package presented by the Commission.
TildeMODEL v2018

Sie beschuldigen speziell Amerika und den Kapitalismus allgemein.
They are blaming America specifically and capitalism generally.
OpenSubtitles v2018

Im Chinesenviertel von Deadwood war ein Mittel für den unruhigen Geist allgemein erhältlich.
In the Chinese section of Deadwood, there was generally available a remedy for the restless spirit.
OpenSubtitles v2018