Übersetzung für "An den" in Englisch

Wir haben an den Gesprächen zwischen den Volksgruppen auf Zypern teilgenommen.
We have been to communal talks in Cyprus.
Europarl v8

Aber Robert Mugabe wird nur unter Zwang und unfreiwillig an den Verhandlungstisch kommen.
However, Robert Mugabe will not come to the negotiating table unless forced to do so.
Europarl v8

Andererseits ist das, offen gesagt, an den Donnerstagnachmittagen üblich.
The other fact is, frankly, habit on Thursday afternoons.
Europarl v8

Ich glaube fest an den Pragmatismus.
I am a firm believer in pragmatism.
Europarl v8

Das führt zu übermäßig langen Wartezeiten an den Grenzübergängen.
It causes excessively long waits at border crossings.
Europarl v8

Ich habe zwei Anmerkungen und Fragen an den amtierenden Ratspräsidenten.
I have two comments and questions for the President-in-Office.
Europarl v8

An den Schulen der ungarischen Minderheit ist die Unterrichtssprache ausschließlich Ungarisch.
In the Hungarian minority schools, the language of instruction is exclusively Hungarian.
Europarl v8

Ich füge meine Worte des Mitgefühls an die Familien den Ihren hinzu.
I add my words of sympathy to the families to your own.
Europarl v8

Irgendetwas stimmt wohl nicht an den Hilfspaketen für Lettland und Ungarn.
Arguably, there is something wrong with the assistance packages extended to Latvia and Hungary.
Europarl v8

Der letzte Dienstag war ein ziemlich typischer Tag an den Kreuzungen in Gaza.
Last Tuesday was a fairly typical day at the Gaza crossings.
Europarl v8

Wir müssen uns an den Fakten orientieren.
We must be guided by the facts.
Europarl v8

Ein Wirrwarr an Symbolen verunsichert den Verbraucher und informiert ihn nicht.
A jumble of symbols alienates consumers rather than informing them.
Europarl v8

Die Kommission wird keine Selbstgefälligkeit an den Tag legen.
You will see no complacency from the Commission.
Europarl v8

Der Rat wollte sich an den haushaltsrechtlichen Bedingungen und Vereinbarungen schlichtweg vorbeimogeln.
The Council simply wanted to slink past the budgetary conditions and agreements.
Europarl v8

Es werden die folgenden Fragen an den Rat gerichtet.
The following questions are addressed to the Council.
Europarl v8

Das sorft für ein gewisses Maß an Frustration unter den Milchbauern.
So this does create a degree of frustration for the dairy farmers.
Europarl v8

Das Stockholmer Programm segelt an den wirklichen Herausforderungen der Gegenwart völlig vorbei.
The Stockholm Programme completely fails to address the real challenges of the present day.
Europarl v8

Wir beginnen an dem Punkt, den wir dieses Jahr erreicht haben.
We will be starting from the point we have reached this year.
Europarl v8

Diesbezüglich habe ich eine direkte Anfrage an den schwedischen Ratsvorsitz.
In this regard, I have a direct question for the Swedish Presidency.
Europarl v8

Im Moment jedoch leiden sie an den schädlichen Wirkungen dieser Situation.
However, at present, they are suffering the harmful effects of this situation.
Europarl v8

Ich denke hierbei selbstverständlich an den lokalen Ursprung des Konflikts.
I am, of course, thinking of the local origins of the conflict.
Europarl v8

Akzeptiert sie, dass Frontex an den Außengrenzen der Europäischen Union agiert?
Does it accept that Frontex is acting on the external borders of the European Union?
Europarl v8

An den jährlichen Arbeitsprogrammen der EU wirkt das EP qualifiziert mit.
The European Parliament will be entitled to be involved in preparing and implementing the Annual Work Programme of the EU.
Europarl v8

Denken Sie zum Beispiel an den jüngsten Fall mit Sri Lanka.
Think, for example, of the recent case with Sri Lanka.
Europarl v8

Erstens, das Erzeugnis kann nur fertig verpackt an den Endverbraucher verkauft werden.
Firstly, the product can only be sold pre-packed to the final consumer.
Europarl v8

An den Grenzen dieser Länder werden täglich Kämpfe geführt.
A daily battle is waged on the borders of these countries.
Europarl v8

Diese richtet sich auch an den Rat.
This is also for the Council.
Europarl v8

Ich denke hier neben der Textilindustrie vor allem an den Bioethanolbereich.
As well as the textiles industry, I am thinking here, above all, about the field of bio-ethanol.
Europarl v8