Übersetzung für "An den" in Englisch
Wir
haben
an
den
Gesprächen
zwischen
den
Volksgruppen
auf
Zypern
teilgenommen.
We
have
been
to
communal
talks
in
Cyprus.
Europarl v8
Aber
Robert
Mugabe
wird
nur
unter
Zwang
und
unfreiwillig
an
den
Verhandlungstisch
kommen.
However,
Robert
Mugabe
will
not
come
to
the
negotiating
table
unless
forced
to
do
so.
Europarl v8
Andererseits
ist
das,
offen
gesagt,
an
den
Donnerstagnachmittagen
üblich.
The
other
fact
is,
frankly,
habit
on
Thursday
afternoons.
Europarl v8
Ich
glaube
fest
an
den
Pragmatismus.
I
am
a
firm
believer
in
pragmatism.
Europarl v8
Das
führt
zu
übermäßig
langen
Wartezeiten
an
den
Grenzübergängen.
It
causes
excessively
long
waits
at
border
crossings.
Europarl v8
Ich
habe
zwei
Anmerkungen
und
Fragen
an
den
amtierenden
Ratspräsidenten.
I
have
two
comments
and
questions
for
the
President-in-Office.
Europarl v8
An
den
Schulen
der
ungarischen
Minderheit
ist
die
Unterrichtssprache
ausschließlich
Ungarisch.
In
the
Hungarian
minority
schools,
the
language
of
instruction
is
exclusively
Hungarian.
Europarl v8
Ich
füge
meine
Worte
des
Mitgefühls
an
die
Familien
den
Ihren
hinzu.
I
add
my
words
of
sympathy
to
the
families
to
your
own.
Europarl v8
Irgendetwas
stimmt
wohl
nicht
an
den
Hilfspaketen
für
Lettland
und
Ungarn.
Arguably,
there
is
something
wrong
with
the
assistance
packages
extended
to
Latvia
and
Hungary.
Europarl v8
Der
letzte
Dienstag
war
ein
ziemlich
typischer
Tag
an
den
Kreuzungen
in
Gaza.
Last
Tuesday
was
a
fairly
typical
day
at
the
Gaza
crossings.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
an
den
Fakten
orientieren.
We
must
be
guided
by
the
facts.
Europarl v8
Ein
Wirrwarr
an
Symbolen
verunsichert
den
Verbraucher
und
informiert
ihn
nicht.
A
jumble
of
symbols
alienates
consumers
rather
than
informing
them.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
keine
Selbstgefälligkeit
an
den
Tag
legen.
You
will
see
no
complacency
from
the
Commission.
Europarl v8
Der
Rat
wollte
sich
an
den
haushaltsrechtlichen
Bedingungen
und
Vereinbarungen
schlichtweg
vorbeimogeln.
The
Council
simply
wanted
to
slink
past
the
budgetary
conditions
and
agreements.
Europarl v8
Es
werden
die
folgenden
Fragen
an
den
Rat
gerichtet.
The
following
questions
are
addressed
to
the
Council.
Europarl v8
Das
sorft
für
ein
gewisses
Maß
an
Frustration
unter
den
Milchbauern.
So
this
does
create
a
degree
of
frustration
for
the
dairy
farmers.
Europarl v8
Das
Stockholmer
Programm
segelt
an
den
wirklichen
Herausforderungen
der
Gegenwart
völlig
vorbei.
The
Stockholm
Programme
completely
fails
to
address
the
real
challenges
of
the
present
day.
Europarl v8
Wir
beginnen
an
dem
Punkt,
den
wir
dieses
Jahr
erreicht
haben.
We
will
be
starting
from
the
point
we
have
reached
this
year.
Europarl v8
Diesbezüglich
habe
ich
eine
direkte
Anfrage
an
den
schwedischen
Ratsvorsitz.
In
this
regard,
I
have
a
direct
question
for
the
Swedish
Presidency.
Europarl v8
Im
Moment
jedoch
leiden
sie
an
den
schädlichen
Wirkungen
dieser
Situation.
However,
at
present,
they
are
suffering
the
harmful
effects
of
this
situation.
Europarl v8
Ich
denke
hierbei
selbstverständlich
an
den
lokalen
Ursprung
des
Konflikts.
I
am,
of
course,
thinking
of
the
local
origins
of
the
conflict.
Europarl v8
Akzeptiert
sie,
dass
Frontex
an
den
Außengrenzen
der
Europäischen
Union
agiert?
Does
it
accept
that
Frontex
is
acting
on
the
external
borders
of
the
European
Union?
Europarl v8
An
den
jährlichen
Arbeitsprogrammen
der
EU
wirkt
das
EP
qualifiziert
mit.
The
European
Parliament
will
be
entitled
to
be
involved
in
preparing
and
implementing
the
Annual
Work
Programme
of
the
EU.
Europarl v8
Denken
Sie
zum
Beispiel
an
den
jüngsten
Fall
mit
Sri
Lanka.
Think,
for
example,
of
the
recent
case
with
Sri
Lanka.
Europarl v8
Erstens,
das
Erzeugnis
kann
nur
fertig
verpackt
an
den
Endverbraucher
verkauft
werden.
Firstly,
the
product
can
only
be
sold
pre-packed
to
the
final
consumer.
Europarl v8
An
den
Grenzen
dieser
Länder
werden
täglich
Kämpfe
geführt.
A
daily
battle
is
waged
on
the
borders
of
these
countries.
Europarl v8
Diese
richtet
sich
auch
an
den
Rat.
This
is
also
for
the
Council.
Europarl v8
Ich
denke
hier
neben
der
Textilindustrie
vor
allem
an
den
Bioethanolbereich.
As
well
as
the
textiles
industry,
I
am
thinking
here,
above
all,
about
the
field
of
bio-ethanol.
Europarl v8