Übersetzung für "Dem vertrag zustimmen" in Englisch
Lesen
Sie
das
„Kleingedruckte“,
bevor
Sie
dem
Vertrag
zustimmen.
Read
the
‘small
print’
before
you
enter
into
a
contract.
EUbookshop v2
Ich
bin
zuversichtlich,
dass
auch
Bundestag
und
Bundesrat
im
Ratifikationsverfahren
dem
Vertrag
zügig
zustimmen
werden.
I
am
confident
that
as
part
of
the
process
of
ratification
the
Bundestag
and
Bundesrat
will
also
approve
the
Treaty
quickly.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
dem
Vertrag
nicht
zustimmen,
sehen
Sie
bitte
von
der
Nutzung
dieser
Website
ab.
If
you
do
not
agree
to
this
Agreement,
please
do
not
use
this
Site.
ParaCrawl v7.1
Dann
werden
wir
nicht
an
Demokratie
verlieren,
sondern
an
Einfluss
gewinnen,
und
dann
werden
die
Völker
Europas
dem
nächsten
Vertrag
zustimmen.
In
that
way,
there
would
be
no
loss
of
democracy
but
a
benefit
in
terms
of
shared
influence,
and
the
people
of
Europe
would
vote
in
favour
of
the
next
treaty.
Europarl v8
Ich
bin
der
Auffassung,
der
Rat
wäre
gut
beraten,
wenn
er
sich
bei
uns
Rat
holen
würde,
denn
wir
müssen
am
Ende
dem
Vertrag
zustimmen.
I
take
the
view
that
the
Council
would
be
well
advised
to
seek
advice
from
us,
as
it
is
we
who
will,
at
the
end
of
the
day,
have
to
approve
the
Agreement.
Europarl v8
Der
zweite,
sehr
wichtige
Grund
ist,
dass
in
unserem
Land
ein
breiter
Konsens
zur
parlamentarischen
Ratifizierung
dieses
Vertrags
vorhanden
war,
bei
jenen,
die
dem
Vertrag
zustimmen,
und
auch
bei
den
Minderheiten,
die
nicht
einverstanden
sind.
The
second
reason,
which
is
very
important,
is
that
there
is
broad
consensus
in
our
country
on
the
parliamentary
ratification
of
this
Treaty,
both
among
those
of
us
who
agree
with
this
Treaty
and
even
among
the
minorities
who
do
not
agree.
Europarl v8
Ich
bin
zuversichtlich,
dass
die
irische
Bevölkerung
nach
einer
umfassenden
Aufklärung
über
alle
Aspekte
dem
Vertrag
von
Nizza
zustimmen
wird
und
akzeptiert,
dass
dieser
Vertrag
eine
notwendige
Vorsaussetzung
für
die
Erweiterung
der
EU
ist.
I
am
confident
that
once
this
is
done
the
Irish
people
will
vote
for
the
Nice
Treaty
and
embrace
the
fact
that
it
is
a
necessary
provision
for
the
enlargement
of
the
EU.
Europarl v8
Das
Werbegeschenk
war
der
Stimmzettel,
auf
dem
gefragt
wurde,
ob
sie
dem
Vertrag
von
Lissabon
zustimmen
wollten.
The
give-away
was
the
ballot
paper
which
asked
whether
they
wanted
to
approve
the
Lisbon
Treaty.
Europarl v8
Trotzdem
hatten
die
Osmanen
den
größten
Teil
des
Gouvernement
Jerewan
besetzt,
so
dass
die
Armenier
im
Juni
1918
dem
Vertrag
von
Batumi
zustimmen
mussten.
However,
the
Ottomans
did
occupy
most
of
the
Erivan
Governorate,
forcing
the
Armenians
to
sign
the
Treaty
of
Batum
in
June
1918.
WikiMatrix v1
Wir
müssen
uns
vor
Augen
halten,
daß
—
wenn
wir
dem
Maastricht-Vertrag
nicht
zustimmen
—
eine
große
Gefahr
besteht,
daß
wir
vielleicht
rückwärts
gleiten,
und
das
wäre
nicht
auszudenken.
Nor
do
I
believe
that
the
Treaty
should
be
ratified
as
it
stands.
Surely
we
can
see
that
as
it
stands
the
Treaty
itself
is
the
cause
of
much
apprehension
and
confusion
throughout
the
Community.
EUbookshop v2
Das
Parlament
betont,
daß
es
dem
EWR-Vertrag
nur
zustimmen
wird,
wenn
seine
Forderungen
berücksichtigt
werden.
Parliament
recalled
that
it
would
not
give
its
assent
to
an
EEA
agreement
which
did
not
meet
its
requirements.
EUbookshop v2
Wir
können
nur
dem
vorliegenden
Vertrag
zustimmen,
oder
ihn
ablehnen
-ja
oder
nein
sagen
zu
einem
Vertrag
mit
Mängeln.
We
can
only
say
yes
or
no
to
the
agreement
as
it
stands.
Yes
or
no
to
an
agreement
which
contains
deficiencies.
Europarl v8
Wenn
sie
ihrem
Status
als
"große
Schweiz"
entsteigen
will,
dann
muss
Irland
unbedingt
dem
Vertrag
von
Lissabon
zustimmen,
meint
Timothy
Garton
Ash.
If
it
is
to
escape
its
status
as
a
"Greater
Switzerland",
then
it
is
crucial
that
the
Lisbon
Treaty
is
approved,
argues
Timothy
Garton
Ash.
ParaCrawl v7.1
Sie
wartet
in
Shanghai
darauf,
dass
ich
dem
Vertrag
zustimme.
She's
in
Shanghai,
waiting
for
me
to
agree
to
the
contract.
OpenSubtitles v2018
Das
Parlament
sollte
im
Rahmen
seiner
neuen
Befugnisse
aus
dem
Lissabonner
Vertrag
seine
Zustimmung
geben.
Parliament
should
give
its
approval
under
the
new
powers
granted
to
it
by
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Um
so
mehr
möchte
ich
doch
gleich
vorweg
bemerken,
daß
es
mich
schon
irgendwie
traurig
stimmt,
wenn
ich
sehe,
daß
der
Vertrag
bereits
im
September
unterzeichnet
wurde
und
wir
eigentlich
heute
eine
Art
Pflichtübung
erfüllen,
indem
wir
dem
Vertrag
unsere
Zustimmung
geben,
ohne
daß
das,
was
Herr
Pettinari
und
die
anderen
Personen,
die
an
dem
Bericht
mitgearbeitet
haben,
als
Input
zu
diesem
Vertragswerk
geliefert
haben,
auf
den
Vertrag
auch
nur
den
geringsten
Einfluß
hat.
This
means,
and
I
must
say
this
straight
away,
that
I
find
it
all
the
more
sad
that
the
Cooperation
Agreement
was
signed
back
in
September
and
that
we
are
just
going
through
the
motions
by
giving
our
assent
to
the
agreement,
so
that
the
input
of
Mr
Pettinari
and
the
other
people
who
cooperated
on
the
report
will
have
no
influence
at
all
on
the
shape
of
the
agreement.
Europarl v8
Das
Parlament
äußert
sich
in
einer
einzigen
Abstimmung
zu
dem
Rechtsakt,
zu
dem
nach
dem
EG-Vertrag
oder
dem
EU-Vertrag
seine
Zustimmung
erforderlich
ist,
wobei
keine
Änderungsanträge
eingereicht
werden
können.
Parliament
shall
take
a
decision
on
the
act
requiring
its
assent
under
the
EC
or
EU
Treaty
by
means
of
a
single
vote,
and
no
amendments
may
be
tabled.
DGT v2019
In
den
Fällen,
in
denen
gemäß
dem
EGKS-Vertrag
eine
Zustimmung
des
Rates
erforderlich
ist,
kommt
diese
Zustimmung
nach
demselben
Verfahren
zustande.
It
was
prescribed
by
the
Single
European
Act
for
decisiontaking
in
numerous
fields
introduced
by
the
Act,
Including
the
establishment
of
the
Internal
market.
EUbookshop v2
Dieser
Kompromiß
wurde
mit
der
Zustimmung
der
Vorsitzenden
der
meisten
Fraktionen,
die
dem
Text
des
Vertrags
zustimmen,
erreicht.
Sir
Fred
Catherwood
(ED).
—
First
of
all
I
am
sure
I
speak
for
all
of
our
group,
whether
we
agree
with
the
rapporteur
or
not,
in
admiring
the
effort
and
the
energy
and
the
courage
shown
in
this
tremendous
effort
to
gain
support
for
a
new
constitution
for
Europe.
EUbookshop v2