Übersetzung für "Dem vertrag zustimmen" in Englisch

Lesen Sie das „Kleingedruckte“, bevor Sie dem Vertrag zustimmen.
Read the ‘small print’ before you enter into a contract.
EUbookshop v2

Ich bin zuversichtlich, dass auch Bundestag und Bundesrat im Ratifikationsverfahren dem Vertrag zügig zustimmen werden.
I am confident that as part of the process of ratification the Bundestag and Bundesrat will also approve the Treaty quickly.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie dem Vertrag nicht zustimmen, sehen Sie bitte von der Nutzung dieser Website ab.
If you do not agree to this Agreement, please do not use this Site.
ParaCrawl v7.1

Dann werden wir nicht an Demokratie verlieren, sondern an Einfluss gewinnen, und dann werden die Völker Europas dem nächsten Vertrag zustimmen.
In that way, there would be no loss of democracy but a benefit in terms of shared influence, and the people of Europe would vote in favour of the next treaty.
Europarl v8

Ich bin der Auffassung, der Rat wäre gut beraten, wenn er sich bei uns Rat holen würde, denn wir müssen am Ende dem Vertrag zustimmen.
I take the view that the Council would be well advised to seek advice from us, as it is we who will, at the end of the day, have to approve the Agreement.
Europarl v8

Der zweite, sehr wichtige Grund ist, dass in unserem Land ein breiter Konsens zur parlamentarischen Ratifizierung dieses Vertrags vorhanden war, bei jenen, die dem Vertrag zustimmen, und auch bei den Minderheiten, die nicht einverstanden sind.
The second reason, which is very important, is that there is broad consensus in our country on the parliamentary ratification of this Treaty, both among those of us who agree with this Treaty and even among the minorities who do not agree.
Europarl v8

Ich bin zuversichtlich, dass die irische Bevölkerung nach einer umfassenden Aufklärung über alle Aspekte dem Vertrag von Nizza zustimmen wird und akzeptiert, dass dieser Vertrag eine notwendige Vorsaussetzung für die Erweiterung der EU ist.
I am confident that once this is done the Irish people will vote for the Nice Treaty and embrace the fact that it is a necessary provision for the enlargement of the EU.
Europarl v8

Das Werbegeschenk war der Stimmzettel, auf dem gefragt wurde, ob sie dem Vertrag von Lissabon zustimmen wollten.
The give-away was the ballot paper which asked whether they wanted to approve the Lisbon Treaty.
Europarl v8

Trotzdem hatten die Osmanen den größten Teil des Gouvernement Jerewan besetzt, so dass die Armenier im Juni 1918 dem Vertrag von Batumi zustimmen mussten.
However, the Ottomans did occupy most of the Erivan Governorate, forcing the Armenians to sign the Treaty of Batum in June 1918.
WikiMatrix v1

Wir müssen uns vor Augen halten, daß — wenn wir dem Maastricht-Vertrag nicht zustimmen — eine große Gefahr besteht, daß wir vielleicht rückwärts gleiten, und das wäre nicht auszudenken.
Nor do I believe that the Treaty should be ratified as it stands. Surely we can see that as it stands the Treaty itself is the cause of much apprehension and confusion throughout the Community.
EUbookshop v2

Das Parlament betont, daß es dem EWR-Vertrag nur zustimmen wird, wenn seine Forde­rungen berücksichtigt werden.
Par­liament recalled that it would not give its assent to an EEA agreement which did not meet its requirements.
EUbookshop v2

Wir können nur dem vorliegenden Vertrag zustimmen, oder ihn ablehnen -ja oder nein sagen zu einem Vertrag mit Mängeln.
We can only say yes or no to the agreement as it stands. Yes or no to an agreement which contains deficiencies.
Europarl v8

Wenn sie ihrem Status als "große Schweiz" entsteigen will, dann muss Irland unbedingt dem Vertrag von Lissabon zustimmen, meint Timothy Garton Ash.
If it is to escape its status as a "Greater Switzerland", then it is crucial that the Lisbon Treaty is approved, argues Timothy Garton Ash.
ParaCrawl v7.1

Sie wartet in Shanghai darauf, dass ich dem Vertrag zustimme.
She's in Shanghai, waiting for me to agree to the contract.
OpenSubtitles v2018

Das Parlament sollte im Rahmen seiner neuen Befugnisse aus dem Lissabonner Vertrag seine Zustimmung geben.
Parliament should give its approval under the new powers granted to it by the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Um so mehr möchte ich doch gleich vorweg bemerken, daß es mich schon irgendwie traurig stimmt, wenn ich sehe, daß der Vertrag bereits im September unterzeichnet wurde und wir eigentlich heute eine Art Pflichtübung erfüllen, indem wir dem Vertrag unsere Zustimmung geben, ohne daß das, was Herr Pettinari und die anderen Personen, die an dem Bericht mitgearbeitet haben, als Input zu diesem Vertragswerk geliefert haben, auf den Vertrag auch nur den geringsten Einfluß hat.
This means, and I must say this straight away, that I find it all the more sad that the Cooperation Agreement was signed back in September and that we are just going through the motions by giving our assent to the agreement, so that the input of Mr Pettinari and the other people who cooperated on the report will have no influence at all on the shape of the agreement.
Europarl v8

Das Parlament äußert sich in einer einzigen Abstimmung zu dem Rechtsakt, zu dem nach dem EG-Vertrag oder dem EU-Vertrag seine Zustimmung erforderlich ist, wobei keine Änderungsanträge eingereicht werden können.
Parliament shall take a decision on the act requiring its assent under the EC or EU Treaty by means of a single vote, and no amendments may be tabled.
DGT v2019

In den Fällen, in denen gemäß dem EGKS-Vertrag eine Zustimmung des Rates erforderlich ist, kommt diese Zustimmung nach demselben Verfahren zustande.
It was prescribed by the Single European Act for decision­taking in numerous fields introduced by the Act, Including the establishment of the Internal market.
EUbookshop v2

Dieser Kompromiß wurde mit der Zustimmung der Vorsitzenden der meisten Fraktionen, die dem Text des Vertrags zustimmen, erreicht.
Sir Fred Catherwood (ED). — First of all I am sure I speak for all of our group, whether we agree with the rapporteur or not, in admiring the effort and the energy and the courage shown in this tremendous effort to gain support for a new constitution for Europe.
EUbookshop v2