Übersetzung für "Dem antrag zustimmen" in Englisch

Aus diesen genannten Gründen kann ich dem Antrag nicht zustimmen.
I am unable to support this motion for the reasons stated.
Europarl v8

Seine Fraktion werde dem Antrag nicht zustimmen.
He described the initiative as "completely unjustified and
EUbookshop v2

Die Änderung wird nur ausgeführt, wenn alle Vertrauenspersonen dem Antrag zustimmen.
The change will only be executed once all authorized persons have approved the request.
ParaCrawl v7.1

Wenn dieses Wort "umfassend" einbezogen wird, dann werde ich dem Antrag zustimmen.
If this word 'comprehensive' is incorporated, then I will accept the amendment.
Europarl v8

Das Genehmigungsverfahren kann hierarchisch strukturiert werden, so dass mehrere Personen dem Antrag zustimmen müssen.
The approval procedure can be structured hierarchically so that several people have to agree to the application.
ParaCrawl v7.1

Dies ist der mündliche Änderungsantrag im Namen der sieben Fraktionsführer sowie im Namen aller Koordinatoren, die dem Antrag zustimmen.
That is the oral amendment in the name of the seven Group leaders and also of all the coordinators, with whom it has been agreed.
Europarl v8

Solange keine Alternativen angedacht werden, kann ich den Gang der Dinge nicht gutheißen und dem Antrag nicht zustimmen.
As long as no alternatives are proposed, I am unable to approve this course of action and cannot vote in favour of the motion.
Europarl v8

Ich kann jedoch dem Antrag zustimmen, der vorsieht, daß Angaben über Asylbewerber gelöscht werden, sobald die betreffende Person als Flüchtling anerkannt ist.
But I can accept the amendment which provides that data on asylum applicants should be erased when the person concerned is recognised as a refugee.
Europarl v8

Zypern ist in der Lage, das gemeinsame Erbe anzunehmen, sich in die wirtschaftliche und monetäre Union zu integrieren und an der Außenpolitik sowie der Sicherheit und Verteidigung der Gemeinschaft mitzuwirken und da Zypern hiermit die Voraussetzungen für eine Aufnahme erfüllt, sollten wir dem Antrag zustimmen.
Cyprus is capable of adopting the acquis communautaire, integrating into the economic and monetary union and participating in our common external defence and security policy and thus all the requirements for Cyprus to join are fulfilled and her application deserves to be accepted.
Europarl v8

Ich bitte deswegen, daß wir dem Antrag zustimmen und damit auch all diejenigen Bemühungen unterstützen, die die Kommission, der Rat, die aber auch andere unternehmen, um in diesem Moment der brasilianischen Volkswirtschaft unter die Arme zu greifen.
So I ask you to approve our motion for a resolution and thereby to support all the efforts made by the Commission and the Council and also by others to prop up the Brazilian economy at this time.
Europarl v8

Auch kann die Kommission dem Antrag nicht zustimmen, eine Abteilung für Chancengleichheit in der Generaldirektion Landwirtschaft einzurichten.
Nor can the Commission accept the request to create a unit responsible for equal opportunities in the Directorate-General for Agriculture.
Europarl v8

Herr BOISSEREE erklärte, daß er dem Antrag nicht zustimmen könne, es sei denn, es würde eine positivere Formulierung gefunden.
Mr BOISSEREE opposed the above amendment unless a more positive wording was found.
TildeMODEL v2018

Ich kann im Namen meiner Fraktion sagen, daß wir dem Antrag Gallagher zustimmen, weil wir dadurch hoffen, daß der Rat zu einer Entscheidung gedrängt wird.
Mr Seal. — Whilst I accept the explanation from the President of the Commission, could we be told whether the complaint was justified or not justified, in order to reassure manufacturers in the UK ?
EUbookshop v2

Ich bitte deswegen, daß wir dem Antrag zustimmen und damit auch all diejenigen Bemühungen unterstützen, die die Kommission, der Rat, dié aber auch andere unternehmen, um in diesem Moment der brasilianischen Volks wirtschaft unter die Arme zu greifen.
Clearly, the solution to this crisis lies beyond the competence and sphere of influence of the European Union.
EUbookshop v2

Tatsächlich wurde über diese Initiative sehr lebhaft im Ausschuß diskutiert, und da es sich um einen wichtigen Vorschlag der Kommission handelt, der sich auf unsere im letzten Jahr erzielten Vereinbarungen bezieht, kann man dem Antrag meines Erachtens zustimmen.
In fact, this initiative was the subject of a very lively debate in committee, and, given that it is a major Commission proposal, which refers to the agreements we reached last year, I consider it admissible.
Europarl v8

Im August wurde die rumänische Regierung auch mit dem italienischen Antrag zustimmen gezwungen, die Zonierung Anforderungen von Bulgarien zu erfüllen.
During August, the Romanian government was also obliged to agree with the Italian request to comply with the territorial requirements of Bulgaria.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie kein IT-Beauftragter sind, dann schicken Sie die Mail bitte auch in Kopie an Ihren IT-Beauftragten, sodass er oder sie informiert ist und dem Antrag formlos zustimmen kann.
If you are not an IT representative, please CC your IT representative on this email to make sure that he or she is informed and can sustain your request.
ParaCrawl v7.1

Im August auch die rumänische Regierung gezwungen, sich mit dem italienischen Antrag zustimmen, die Zonierung Anforderungen Bulgarien zu erfüllen.
In August, the Romanian government also forced to agree with the Italian request to meet the zoning requirements Bulgaria.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe sehr, daß das Europäische Parlament nicht zusammenzucken wird und daß wir morgen dem Inhalt jener Anträge zustimmen werden, die in Österreich zum Teil schon seit zehn Jahren Gesetz sind.
I very much hope the European Parliament will not recoil and that tomorrow we will approve the content of those amendments, which have in part already been law in Austria for the last ten years.
Europarl v8

Beabsichtigt das Organ, den Ankauf durch Darlehen zu finanzieren, sind in dem zusammen mit dem Antrag auf vorherige Zustimmung vorzulegenden Finanzierungsplan des betroffenen Organs insbesondere Angaben über die Obergrenze, den Zeitraum und die Art der Finanzierung, die Finanzierungsbedingungen und Einsparungen im Vergleich zu anderen Arten vertraglicher Vereinbarungen zu machen.
When the institution proposes to finance the acquisition through a loan, the financing plan to be submitted, together with the request for prior approval by the institution concerned, shall specify in particular, the maximum level of financing, the financing period, the type of financing, the financing conditions and savings compared to other types of contractual arrangements.
TildeMODEL v2018

Beabsichtigt die Unionseinrichtung, den Ankauf durch Darlehen zu finanzieren, sind in dem zusammen mit dem Antrag auf vorherige Zustimmung vorzulegenden Finanzierungsplan der Unionseinrichtung insbesondere Angaben über die Obergrenze, den Zeitraum und die Art der Finanzierung, die Finanzierungsbedingungen und Einsparungen im Vergleich zu anderen Arten vertraglicher Vereinbarungen zu machen.
When the Union body proposes to finance the acquisition through a loan, the financing plan to be submitted, together with the request for prior approval by the Union body, shall specify in particular, the maximum level of financing, the financing period, the type of financing, the financing conditions and savings compared to other types of contractual arrangements.
DGT v2019

Wir fügen Unterlagen bei, die bestätigen, daß die anderen Partner des Vorprojekts dem Inhalt dieses Antrags zustimmen.
We enclose documentation confirming that the other partners in the Pre-JEP have endorsed the content of the application.
EUbookshop v2

Dieser Kodex war mit einstimmiger Zustimmung des Rates erlassen worden, die auf der Grundlage und nach Erörterung einer Mitteilung der Kommission vom 27. Januar 1993 mit dem Titel „Antrag auf Zustimmung des Rates und Anhörung des EGKS-Ausschusses gemäß Artikel 95 EGKS-Vertrag betreffend einen Entscheidungsvorschlag der Kommission über die Gemeinschaftsregelung für staatliche Beihilfen zugunsten des Steinkohlenbergbaus" erteilt worden war.
The Council unanimously assented to that code on the basis of, and after discussion of, a communication of 27 January 1993 from the Commission, entitled 'Request for Council assent and consultation of the ECSC Committee, pursuant to Article 95 of the ECSC Treaty concerning a draft Commission Decision establishing Community rules for State aid to the coal industry' (hereinafter 'the communication of 27 January 1993').
EUbookshop v2