Translation of "Dem antrag zustimmen" in English
Aus
diesen
genannten
Gründen
kann
ich
dem
Antrag
nicht
zustimmen.
I
am
unable
to
support
this
motion
for
the
reasons
stated.
Europarl v8
Seine
Fraktion
werde
dem
Antrag
nicht
zustimmen.
He
described
the
initiative
as
"completely
unjustified
and
EUbookshop v2
Die
Änderung
wird
nur
ausgeführt,
wenn
alle
Vertrauenspersonen
dem
Antrag
zustimmen.
The
change
will
only
be
executed
once
all
authorized
persons
have
approved
the
request.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dieses
Wort
"umfassend"
einbezogen
wird,
dann
werde
ich
dem
Antrag
zustimmen.
If
this
word
'comprehensive'
is
incorporated,
then
I
will
accept
the
amendment.
Europarl v8
Das
Genehmigungsverfahren
kann
hierarchisch
strukturiert
werden,
so
dass
mehrere
Personen
dem
Antrag
zustimmen
müssen.
The
approval
procedure
can
be
structured
hierarchically
so
that
several
people
have
to
agree
to
the
application.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
der
mündliche
Änderungsantrag
im
Namen
der
sieben
Fraktionsführer
sowie
im
Namen
aller
Koordinatoren,
die
dem
Antrag
zustimmen.
That
is
the
oral
amendment
in
the
name
of
the
seven
Group
leaders
and
also
of
all
the
coordinators,
with
whom
it
has
been
agreed.
Europarl v8
Solange
keine
Alternativen
angedacht
werden,
kann
ich
den
Gang
der
Dinge
nicht
gutheißen
und
dem
Antrag
nicht
zustimmen.
As
long
as
no
alternatives
are
proposed,
I
am
unable
to
approve
this
course
of
action
and
cannot
vote
in
favour
of
the
motion.
Europarl v8
Ich
kann
jedoch
dem
Antrag
zustimmen,
der
vorsieht,
daß
Angaben
über
Asylbewerber
gelöscht
werden,
sobald
die
betreffende
Person
als
Flüchtling
anerkannt
ist.
But
I
can
accept
the
amendment
which
provides
that
data
on
asylum
applicants
should
be
erased
when
the
person
concerned
is
recognised
as
a
refugee.
Europarl v8
Zypern
ist
in
der
Lage,
das
gemeinsame
Erbe
anzunehmen,
sich
in
die
wirtschaftliche
und
monetäre
Union
zu
integrieren
und
an
der
Außenpolitik
sowie
der
Sicherheit
und
Verteidigung
der
Gemeinschaft
mitzuwirken
und
da
Zypern
hiermit
die
Voraussetzungen
für
eine
Aufnahme
erfüllt,
sollten
wir
dem
Antrag
zustimmen.
Cyprus
is
capable
of
adopting
the
acquis
communautaire,
integrating
into
the
economic
and
monetary
union
and
participating
in
our
common
external
defence
and
security
policy
and
thus
all
the
requirements
for
Cyprus
to
join
are
fulfilled
and
her
application
deserves
to
be
accepted.
Europarl v8
Ich
bitte
deswegen,
daß
wir
dem
Antrag
zustimmen
und
damit
auch
all
diejenigen
Bemühungen
unterstützen,
die
die
Kommission,
der
Rat,
die
aber
auch
andere
unternehmen,
um
in
diesem
Moment
der
brasilianischen
Volkswirtschaft
unter
die
Arme
zu
greifen.
So
I
ask
you
to
approve
our
motion
for
a
resolution
and
thereby
to
support
all
the
efforts
made
by
the
Commission
and
the
Council
and
also
by
others
to
prop
up
the
Brazilian
economy
at
this
time.
Europarl v8
Auch
kann
die
Kommission
dem
Antrag
nicht
zustimmen,
eine
Abteilung
für
Chancengleichheit
in
der
Generaldirektion
Landwirtschaft
einzurichten.
Nor
can
the
Commission
accept
the
request
to
create
a
unit
responsible
for
equal
opportunities
in
the
Directorate-General
for
Agriculture.
Europarl v8
Herr
BOISSEREE
erklärte,
daß
er
dem
Antrag
nicht
zustimmen
könne,
es
sei
denn,
es
würde
eine
positivere
Formulierung
gefunden.
Mr
BOISSEREE
opposed
the
above
amendment
unless
a
more
positive
wording
was
found.
TildeMODEL v2018
Ich
kann
im
Namen
meiner
Fraktion
sagen,
daß
wir
dem
Antrag
Gallagher
zustimmen,
weil
wir
dadurch
hoffen,
daß
der
Rat
zu
einer
Entscheidung
gedrängt
wird.
Mr
Seal.
—
Whilst
I
accept
the
explanation
from
the
President
of
the
Commission,
could
we
be
told
whether
the
complaint
was
justified
or
not
justified,
in
order
to
reassure
manufacturers
in
the
UK
?
EUbookshop v2
Ich
bitte
deswegen,
daß
wir
dem
Antrag
zustimmen
und
damit
auch
all
diejenigen
Bemühungen
unterstützen,
die
die
Kommission,
der
Rat,
dié
aber
auch
andere
unternehmen,
um
in
diesem
Moment
der
brasilianischen
Volks
wirtschaft
unter
die
Arme
zu
greifen.
Clearly,
the
solution
to
this
crisis
lies
beyond
the
competence
and
sphere
of
influence
of
the
European
Union.
EUbookshop v2
Tatsächlich
wurde
über
diese
Initiative
sehr
lebhaft
im
Ausschuß
diskutiert,
und
da
es
sich
um
einen
wichtigen
Vorschlag
der
Kommission
handelt,
der
sich
auf
unsere
im
letzten
Jahr
erzielten
Vereinbarungen
bezieht,
kann
man
dem
Antrag
meines
Erachtens
zustimmen.
In
fact,
this
initiative
was
the
subject
of
a
very
lively
debate
in
committee,
and,
given
that
it
is
a
major
Commission
proposal,
which
refers
to
the
agreements
we
reached
last
year,
I
consider
it
admissible.
Europarl v8
Im
August
wurde
die
rumänische
Regierung
auch
mit
dem
italienischen
Antrag
zustimmen
gezwungen,
die
Zonierung
Anforderungen
von
Bulgarien
zu
erfüllen.
During
August,
the
Romanian
government
was
also
obliged
to
agree
with
the
Italian
request
to
comply
with
the
territorial
requirements
of
Bulgaria.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
kein
IT-Beauftragter
sind,
dann
schicken
Sie
die
Mail
bitte
auch
in
Kopie
an
Ihren
IT-Beauftragten,
sodass
er
oder
sie
informiert
ist
und
dem
Antrag
formlos
zustimmen
kann.
If
you
are
not
an
IT
representative,
please
CC
your
IT
representative
on
this
email
to
make
sure
that
he
or
she
is
informed
and
can
sustain
your
request.
ParaCrawl v7.1
Im
August
auch
die
rumänische
Regierung
gezwungen,
sich
mit
dem
italienischen
Antrag
zustimmen,
die
Zonierung
Anforderungen
Bulgarien
zu
erfüllen.
In
August,
the
Romanian
government
also
forced
to
agree
with
the
Italian
request
to
meet
the
zoning
requirements
Bulgaria.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe
sehr,
daß
das
Europäische
Parlament
nicht
zusammenzucken
wird
und
daß
wir
morgen
dem
Inhalt
jener
Anträge
zustimmen
werden,
die
in
Österreich
zum
Teil
schon
seit
zehn
Jahren
Gesetz
sind.
I
very
much
hope
the
European
Parliament
will
not
recoil
and
that
tomorrow
we
will
approve
the
content
of
those
amendments,
which
have
in
part
already
been
law
in
Austria
for
the
last
ten
years.
Europarl v8
Beabsichtigt
das
Organ,
den
Ankauf
durch
Darlehen
zu
finanzieren,
sind
in
dem
zusammen
mit
dem
Antrag
auf
vorherige
Zustimmung
vorzulegenden
Finanzierungsplan
des
betroffenen
Organs
insbesondere
Angaben
über
die
Obergrenze,
den
Zeitraum
und
die
Art
der
Finanzierung,
die
Finanzierungsbedingungen
und
Einsparungen
im
Vergleich
zu
anderen
Arten
vertraglicher
Vereinbarungen
zu
machen.
When
the
institution
proposes
to
finance
the
acquisition
through
a
loan,
the
financing
plan
to
be
submitted,
together
with
the
request
for
prior
approval
by
the
institution
concerned,
shall
specify
in
particular,
the
maximum
level
of
financing,
the
financing
period,
the
type
of
financing,
the
financing
conditions
and
savings
compared
to
other
types
of
contractual
arrangements.
TildeMODEL v2018
Beabsichtigt
die
Unionseinrichtung,
den
Ankauf
durch
Darlehen
zu
finanzieren,
sind
in
dem
zusammen
mit
dem
Antrag
auf
vorherige
Zustimmung
vorzulegenden
Finanzierungsplan
der
Unionseinrichtung
insbesondere
Angaben
über
die
Obergrenze,
den
Zeitraum
und
die
Art
der
Finanzierung,
die
Finanzierungsbedingungen
und
Einsparungen
im
Vergleich
zu
anderen
Arten
vertraglicher
Vereinbarungen
zu
machen.
When
the
Union
body
proposes
to
finance
the
acquisition
through
a
loan,
the
financing
plan
to
be
submitted,
together
with
the
request
for
prior
approval
by
the
Union
body,
shall
specify
in
particular,
the
maximum
level
of
financing,
the
financing
period,
the
type
of
financing,
the
financing
conditions
and
savings
compared
to
other
types
of
contractual
arrangements.
DGT v2019
Wir
fügen
Unterlagen
bei,
die
bestätigen,
daß
die
anderen
Partner
des
Vorprojekts
dem
Inhalt
dieses
Antrags
zustimmen.
We
enclose
documentation
confirming
that
the
other
partners
in
the
Pre-JEP
have
endorsed
the
content
of
the
application.
EUbookshop v2
Dieser
Kodex
war
mit
einstimmiger
Zustimmung
des
Rates
erlassen
worden,
die
auf
der
Grundlage
und
nach
Erörterung
einer
Mitteilung
der
Kommission
vom
27.
Januar
1993
mit
dem
Titel
„Antrag
auf
Zustimmung
des
Rates
und
Anhörung
des
EGKS-Ausschusses
gemäß
Artikel
95
EGKS-Vertrag
betreffend
einen
Entscheidungsvorschlag
der
Kommission
über
die
Gemeinschaftsregelung
für
staatliche
Beihilfen
zugunsten
des
Steinkohlenbergbaus"
erteilt
worden
war.
The
Council
unanimously
assented
to
that
code
on
the
basis
of,
and
after
discussion
of,
a
communication
of
27
January
1993
from
the
Commission,
entitled
'Request
for
Council
assent
and
consultation
of
the
ECSC
Committee,
pursuant
to
Article
95
of
the
ECSC
Treaty
concerning
a
draft
Commission
Decision
establishing
Community
rules
for
State
aid
to
the
coal
industry'
(hereinafter
'the
communication
of
27
January
1993').
EUbookshop v2