Übersetzung für "Davon sprechen" in Englisch
Viele
sprechen
davon,
daß
heute
ein
historischer
Moment
ist.
Many
people
have
spoken
of
an
historic
moment
today.
Europarl v8
Sie
sprechen
davon,
die
Verpflichtungen
von
Tampere
zu
überprüfen.
You
talk
of
reviewing
the
Tampere
commitments.
Europarl v8
Wir
sprechen
davon,
dass
er
stärker
stratifiziert,
geschichtet,
wird.
We
say
it
becomes
more
strongly
stratified.
TED2013 v1.1
Und
ich
möchte
in
den
nächsten
paar
Minuten
über
einige
davon
sprechen.
And
I'd
like
to
talk
about
some
of
those
just
for
the
next
few
minutes.
TED2013 v1.1
Zeitgenössische
Berichte
sprechen
davon,
dass
das
Gras
schlüpfrig
war
vom
Blut.
Contemporaneous
accounts
speak
of
the
grass
being
slippery
with
blood.
Wikipedia v1.0
Wir
haben
uns
doch
darauf
geeinigt,
nicht
mehr
davon
zu
sprechen.
I
thought
that
we
had
agreed
not
to
talk
about
that
anymore.
Tatoeba v2021-03-10
Er
war
nicht
so
töricht,
in
ihrer
Gegenwart
davon
zu
sprechen.
He
wasn't
stupid
enough
to
talk
about
that
while
she
was
around.
Tatoeba v2021-03-10
Lass
uns
jetzt
nicht
davon
sprechen!
Let's
not
talk
about
that
right
now.
Tatoeba v2021-03-10
Genetiker
sprechen
davon,
daß
sie
nach
Gene
„prospektieren“.
Geneticists
talk
of
"prospecting"
for
genes.
News-Commentary v14
Wenn
es
eine
Prügelei
gäbe,
würden
wir
monatelang
davon
sprechen.
If
there
was
a
fistfight,
we
would
speak
of
that
for
months.
TED2020 v1
Ich
hielt
es
für
besser,
nicht
davon
zu
sprechen.
I
thought
it
was
better
not
to
say
anything.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
wir
hätten
vereinbart,
nicht
davon
zu
sprechen.
I
thought
we
had
agreed
to
avoid
speaking
of
that.
OpenSubtitles v2018
Komm,
wir
wollen
nicht
mehr
davon
sprechen.
We
were
going
to
talk
about
something
else.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
das
Beste
für
uns
alle,
nie
wieder
davon
zu
sprechen.
I
think
it
would
be
best
for
all
of
us
not
to
discuss
this
again.
Thank
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nicht
vor
Ihrem
Personal
davon
sprechen.
I
didn't
wanna
speak
in
front
of
your
staff.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dir
etwas
sagen,
und
dann
nie
mehr
davon
sprechen.
I
want
to
say
something
to
you
and
then
never
talk
about
it
again,
George.
OpenSubtitles v2018
Karel,
du
hast
versprochen,
nicht
mehr
davon
zu
sprechen.
Karel,
you
promised
me
not
to
speak
of
that
again.
OpenSubtitles v2018
Wo
wir
davon
sprechen,
Kate
ist
aufgeflogen.
Speaking
of,
looks
like
Kate
blew
her
cover.
OpenSubtitles v2018
Wo
wir
davon
sprechen,
ich
hab
das
Townhouse
genommen.
I...
oh,
speaking
of,
I
took
the
townhouse.
-
You
did?
OpenSubtitles v2018
Wo
wir
davon
sprechen,
wo
warst
du?
Speaking
of,
where'd
you
go?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihn
nie
davon
sprechen
hören.
I
never
heard
him
talk
about
those
things.
OpenSubtitles v2018
Da
wir
gerade
davon
sprechen,
wie
rutschst
du
so
über
die
Motorhaube?
Speaking
of
which,
how's
your
hood
slide?
OpenSubtitles v2018
Einige
unserer
Kollegen
wollen
das
nicht
se
hen
oder
davon
nicht
sprechen.
You
may
say,
that
is
natural,
since
economic
recovery
was
the
subject.
EUbookshop v2