Übersetzung für "Davon abgehen" in Englisch
Abgehen
davon
sind
es
funktionale,
scheinbar
vernünftige
Menschen.
Other
than
this,
they
are
functional,
apparently
sane
people.
ParaCrawl v7.1
Und
dass
wir,
sollten
wir
davon
abgehen,
zunächst
einmal
in
einen
intensiven
Gedankenaustausch
treten.
And
that,
should
we
deviate
from
this,
we
will
have
a
careful
exchange
of
views
beforehand.
Europarl v8
Es
ist
sehr
aufschlussreich,
dass
die
Länder,
die
sich
für
diesen
Weg
entschieden
haben,
wie
etwa
Island,
jetzt
wieder
davon
abgehen
wollen,
da
sie
mit
den
negativen
Folgen
und
der
Perversität
dieses
Systems
konfrontiert
sind.
It
is
revealing
that
the
countries
that
opted
for
this
route,
such
as
Iceland,
now
want
to
withdraw,
as
they
are
confronted
with
the
adverse
consequences
and
perversities
of
this
system.
Europarl v8
Wir
müssen
dringend
davon
abgehen,
die
afrikanischen
Staaten
wie
in
den
letzten
fünfzig,
sechzig
Jahren
mit
Entwicklungshilfemitteln
zu
alimentieren.
We
need
urgently
to
avoid
supplying
the
African
countries
with
development
aid,
as
we
have
done
for
the
last
fifty
or
sixty
years.
Europarl v8
Das
war
also
die
Position
der
Sachverständigen,
und
da
dies
eine
juristische
Interpretation
ist,
kann
die
Kommission
schlecht
davon
abgehen.
This
is
what
the
experts
say,
and
since
this
is
the
legal
interpretation,
it
is
difficult
for
the
Commission
to
deviate
from
it.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
darauf
drängen
-
und
dürfen
nicht
davon
abgehen
-,
dass
Softwarepatente
nur
auf
solider
Grundlage
gewährt
werden
dürfen.
We
therefore
need
to
insist
on
the
idea
-
from
which
we
must
not
be
moved
-
that
software
patents
are
only
granted
on
solid
grounds.
Europarl v8
Wir
können
nicht
davon
abgehen,
und
außerdem
wollen
wir,
da
die
Europäische
Union
sich
anschickt,
sich
die
erste
harmonisierte
Gesetzgebung
auf
dem
Gebiet
der
Flüchtlingspolitik
zu
geben,
ein
überzeugendes
Zeichen
setzen,
dass
wir
für
diesen
gemeinsamen
Rechtsakt
sind,
aber
nicht
auf
Kosten
des
den
Asylbewerbern
gewährten
Schutzumfangs
und
ihrer
Rechte,
denn
das
ist
ein
Bereich,
in
dem
die
Europäische
Union,
historisch
gesehen,
beispielgebend
war
und
in
dem
sie
Organisationen
wie
dem
Flüchtlingshochkommissariat
der
UNO
große
Unterstützung
gewährt
hat.
We
cannot
relinquish
this
idea
and
furthermore,
at
a
time
when
the
European
Union
is
going
to
produce
the
first
harmonised
legislation
on
refugees,
we
want
to
send
a
clear
signal
that
we
are
in
favour
of
this
common
legislation
but
not
in
order
to
reduce
levels
of
protection
and
rights
of
asylum
seekers,
a
field
in
which
the
European
Union
has
been
an
historic
example
and
has
greatly
assisted
organisations
such
as
the
UNHCR
and
others.
Europarl v8
Würde
jedoch
ein
Unternehmen
davon
abgehen,
so
zwänge
der
Wettbewerbsdruck
die
anderen,
ihm
nachzufolgen
oder
sich
die
Hilfe
bezahlen
zu
lassen.
However,
if
one
were
to
change
policy,
competitive
pressure
would
oblige
others
either
to
follow
suit
or
to
charge
for
assistance.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
davon
abgehen
zu
glauben,
wir
würden
schön
irgendwie
aus
der
Agrarpolitik
die
Dinge
herausholen
können,
die
wir
benötigen.
Since
we
now
have
this
debate,
I
should
like
to
make
a
few
comments
on
the
aspects
which
concern
the
agricultural
sector.
EUbookshop v2
Außerdem
könnte
dies
dazu
führen,
daß
die
Großunternehmen
davon
abgehen,
kurzfristige
Finanzanlagen
vorzunehmen,
da
diese
dann
weniger
einträglich
wären,
und
statt
dessen
Sachinvestitionen
bevorzugen.
It
could
also
prompt
large
enter
prises
to
abandon
shortterm
financial
investments
-now
less
remunerative
-
in
favour
of
real
investment.
EUbookshop v2
Mögen
die
Kommission
und
der
Rat
von
uns
zur
Kenntnis
nehmen,
daß
wir
nicht
davon
abgehen,
LIFE
mit
dem
ihm
gebührenden
Haushalt
auszustatten,
der
die
Umsetzung
der
angestrebten
Ergebnisse
im
Umweltbereich
mit
einem
solchen
Instrument
am
besten
gewährleistet.
We
want
the
Commission
and
the
Council
to
know
that
we
will
not
give
up
trying
to
provide
LIFE
with
the
budget
it
deserves
and
which
best
guarantees
the
environmental
results
that
we
are
seeking
to
achieve
with
this
kind
of
instrument.
Europarl v8
Denn
seine
Anhänger
wollen
nicht
davon
abgehen,
sie
wehren
sich,
so
ihnen
der
Irrtum
verständlich
gemacht
wird,
und
wenngleich
sie
keinen
direkten
Seelenschaden
nehmen,
sind
sie
doch
unzugänglich
für
die
reine
Wahrheit.
Because
his
followers
insist
on
this,
they
resist
when
the
error
is
explained
to
them
and
even
though
their
soul
is
not
harmed
directly
they
are
inaccessible
to
pure
truth.
ParaCrawl v7.1