Übersetzung für "Davon ungeachtet" in Englisch
Dies
gilt
ungeachtet
davon,
ob
die
Verletzung
beabsichtigt
oder
unbeabsichtigt
geschieht.
This
applies
irrespective
of
whether
the
violation
was
intentional
or
unintentional.
ParaCrawl v7.1
Wie
man
plant,
ungeachtet
davon,
wann
die
Planung
erfolgt.
How
to
plan,
irrespective
of
when
the
planning
is
done.
ParaCrawl v7.1
Ungeachtet
davon
konnten
wir
unseren
Umsatz
in
China
in
den
vergangenen
fünf
Jahren
verdreifachen.
Nonetheless,
we
have
tripled
our
sales
in
China
over
the
past
five
years.
ParaCrawl v7.1
Diese
Blockiergebühr
gilt
für
alle
Fahrzeuge
ungeachtet
davon,
wann
das
Fahrzeug
gekauft
wurde.
All
vehicles
are
subject
to
idle
fees,
regardless
of
when
your
vehicle
was
purchased.
ParaCrawl v7.1
In
gleicher
Weise
ist
eine
wesentliche
Änderung
der
Vertragsbedingungen
einer
vorhandenen
finanziellen
Verbindlichkeit
oder
einem
Teil
davon
(ungeachtet
dessen,
ob
auf
die
finanziellen
Schwierigkeiten
des
Schuldners
zurückzuführen
oder
nicht)
wie
eine
Tilgung
der
ursprünglichen
finanziellen
Verbindlichkeit
und
den
Ansatz
einer
neuen
finanziellen
Verbindlichkeit
zu
behandeln.
Similarly,
a
substantial
modification
of
the
terms
of
an
existing
financial
liability
or
a
part
of
it
(whether
or
not
attributable
to
the
financial
difficulty
of
the
debtor)
shall
be
accounted
for
as
an
extinguishment
of
the
original
financial
liability
and
the
recognition
of
a
new
financial
liability.
DGT v2019
Das
war
eine
recht
emotionale
und
mitunter
hitzige
Debatte,
was
aber
eigentlich
nicht
verwunderlich
ist,
da
nahezu
jeder
Europäer
davon
betroffen
ist
-
ungeachtet
seines
Alters,
seines
Berufs
oder
seines
Wohnorts.
It
has
been
quite
an
emotional
and
sometimes
heated
debate,
but
this
is
not
really
surprising,
seeing
as
it
is
an
issue
affecting
almost
every
European,
regardless
of
their
age,
walk
of
life
or
place
of
living.
Europarl v8
Für
Firmen,
die
auf
einem
freien
Arbeitsmarkt
konkurrieren,
ist
die
ausreichende
Bereit
stellung
qualifizierter
Arbeitskräfte
ein
Kollektivgut:
jede
Firma
profitiert
davon,
ungeachtet
der
Tatsache,
ob
sie
zur
Ausbildung
dieser
Arbeitskräfte
beigetragen
hat
oder
nicht.
For
firms
competing
in
a
free
labour
market,
an
adequate
supply
of
skilled
labor
is
a
"collective
good":
each
firm
benefits
from
it
regardless
of
whether
or
not
is
has
contri
buted
to
its
production.
EUbookshop v2
Es
wird
grundsätzlich
davon
ausgegangen,
daß
ungeachtet
des
Ausgangspunktes
jede
einzelne
Gemeinde
auf
Nachhaltigkeit
hinarbeiten
kann,
wobei
die
Länge
des
Weges
in
gewisser
Hinsicht
unerheblich
ist.
The
assumption
is
that
each
and
every
local
community
can
work
towards
sustainability,
regardless
of
starting
point
—
and
the
length
of
that
road
is,
in
a
sense,
irrelevant.
EUbookshop v2
Es
ist
davon
auszugehen,
dass
ungeachtet
der
Aufgaben,
die
SF
wahrnimmt,
die
Klägerin
.unmittelbar
für
den
Vertrieb"
der
fraglichen
Filme
im
Sinne
der
Nummer
2.4
der
Leitlinien
sorgt
und
SF
lediglich
als
Subunternehmerin
tätig
wird.
It
is
clear
from
that
definition
that
only
the
distribution
companies
which
satisfy
the
criteria
set
out
in
paragraph
2.4
of
the
Guidelines
are
eligible
for
the
automatic
scheme.
Moreover,
it
is
not
disputed
that
the
criteria
in
paragraph
2.4
of
the
Guidelines
are
cumulative.
EUbookshop v2
Ungeachtet
davon
favorisiert
er
Chipsätze,
die
ohne
Firmware
funktionieren
und
spricht
von
„asiatischem
Design“,
das
er
als
schwerer
zu
vermarkten,
aber
ausreichend
beschreibt.
Despite
this
he
favours
chipsets
that
run
without
firmware
and
speaks
warmly
of
Asian
designs
which
he
describes
as
slower
to
market
but
more
mature.
WikiMatrix v1
Ungeachtet
davon,
wie
schnell
sich
das
Fahrzeug
bewegt
und
wie
stark
daher
die
impuls-
oder
stoßartige
Belastung
des
Spiegelgehäuses
bei
einer
Kollision
mit
dem
Hindernis
ist,
kann
das
Spiegelgehäuse
nahezu
kraftfrei
aus
seiner
Betriebsposition
herausbewegt
werden,
da
rechtzeitig
vorher,
d.h.
bei
Annäherung
des
Spiegelgehäuses
an
das
Hindernis
die
Verrastung
zwischen
Spiegelgehäuse
und
Haltevorrichtung
aufgehoben
worden
ist.
Regardless
as
to
how
fast
the
vehicle
is
moving
or
how
strong
the
striking
or
impact
forces
are,
in
the
case
of
a
collision
of
the
mirror
housing
with
an
obstruction,
the
mirror
housing
can
be
moved
out
of
its
detent
operational
position
with
almost
no
force
being
exerted,
since,
at
the
critical
time,
i.e.
upon
the
approach
of
the
mirror
housing
to
the
obstruction,
the
safety
catch
between
mirror
housing
and
the
support
structure
releases.
EuroPat v2
Davon
ungeachtet,
löst
Don
seine
Verlobung
mit
Gail
und
riskiert
sein
Vermögen,
damit
Joyce
wieder
in
einer
Broadway-Show
auftreten
kann.
Compelled
to
save
her,
Don
breaks
his
engagement
to
Gail
and
risks
his
fortune
to
back
the
actress
in
a
Broadway
show.
WikiMatrix v1
Beachten
Sie,
dass
ein
hoher
Eingangsstrom
dazu
führen
kann,
dass
der
Transistor
aktiviert
wird,ungeachtet
davon,
ob
Widerstand
R2
zwischengeschaltet
ist.
Please
note
that
a
large
input
current
may
cause
the
transistor
to
turn
ON,regardless
of
the
presence
of
resistor
R2.
ParaCrawl v7.1
Ungeachtet
davon
ob
Ihre
Organisation
lediglich
an
Vorteilen
der
Zuführung
potentieller
Klienten
an
Convergence
interessiert
ist
oder
ob
sie
ein
Anbieter
von
Fertiglösungen
von
Convergence
und
der
Technologien
seiner
Software
–Partner
werden
möchten,
wir
haben
Partnerprogramme
die
Ihre
Bedürfnisse
erfüllen
oder
sich
diesen
anpassen.
Whether
your
organization
is
interested
in
the
benefits
of
simply
introducing
potential
clients
to
Convergence
or
you
wish
to
become
a
turnkey
provider
of
Convergence's
and
its
technology
partner's
solution
software,
we
have
partner
programs
that
meet
or
adapt
to
your
needs.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Pokerräume,
inklusive
diesem,
erachten
5,
4,
3,
2,
A
("the
wheel")
als
die
niedrigste
Hand,
ungeachtet
davon,
dass
die
Hand
auch
ein
Straight
darstellt.
Most
poker
rooms,
including
this
one,
consider
5,
4,
3,
2,
A
(the
wheel)
as
the
lowest
possible
hand,
despite
it
also
being
a
straight.
ParaCrawl v7.1
Ungeachtet
davon,
ob
sie
sich
für
neue
Möglichkeiten
der
Finanzierung,
Refinanzierung
oder
für
Umstrukturierung
entscheiden,
war
die
Suche
nach
optimaler
Struktur
und
Bedingungen
der
Transaktion
noch
nie
so
wichtig.
Whether
you
are
considering
new
financing,
refinancing
options,
or
restructuring,
finding
the
optimal
deal
structure
and
terms
has
never
been
so
important.
ParaCrawl v7.1
Ungeachtet
davon,
ob
automatisiert
oder
nicht,
gelten
alle
obengenannten
Aktivitäten
als
Verarbeitung
Ihrer
personenbezogenen
Daten.
Whether
automated
or
not,
all
above
mentioned
activities
are
deemed
as
processing
of
your
personal
data.
ParaCrawl v7.1
Ungeachtet
davon
will
sich
Bosch
auch
im
laufenden
Jahr
besser
entwickeln
als
die
relevanten
Märkte
und
trotz
beträchtlicher
Vorleistungen
das
hohe
Ergebnisniveau
weiter
sichern.
Nonetheless,
Bosch
hopes
to
develop
better
than
its
markets
in
the
current
year
and,
despite
substantial
upfront
investments,
to
continue
to
secure
its
high
level
of
earnings.
ParaCrawl v7.1
Ungeachtet
davon
das
beide
unterschiedlichen
Epochen
entstammen,
kolludieren
sie,
im
Schatten
lauernd
auf
beiden
Seiten
der
Leinwand,
in
den
Wald
hinein
verschwindend.
Despite
coming
from
two
different
eras,
they
collude,
lurking
in
the
shadows
on
either
side
of
the
canvas,
fading
into,
or
out
of,
the
forest.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
jedoch
davon
auszugehen,
dass
ungeachtet
dessen
bei
den
meisten
Luftverkehrsgesellschaften
ein
Interesse
bzw.
ein
Bedarf
an
zuverlässigen
zeitnahen
Warnungen
vor
dosisrelevanten
Weltraumwetter-Ereignissen
besteht.
Still,
it
has
to
be
assumed
that,
irrespective
of
the
above,
most
airline
companies
are
interested
in—or
in
need
of—reliable,
timely
warnings
of
dose-relevant
space-weather
events.
EuroPat v2