Übersetzung für "Davon überzeugt" in Englisch

Jede Seite war davon überzeugt, dass noch Verbesserungen möglich sind.
Each side was convinced we could do better.
Europarl v8

Ich bin davon überzeugt, dass das ein Fehler ist.
I am convinced that this is a mistake.
Europarl v8

Ich bin voll und ganz davon überzeugt, dass wir dies erreichen werden.
I am entirely convinced that we will achieve this.
Europarl v8

Ich bin nicht davon überzeugt, dass sie wirklich geeignet sind.
I am not convinced that these are really the right criteria to use.
Europarl v8

Ich bin davon überzeugt, dass wir gemeinsam die Verantwortung tragen.
I believe that we have a shared responsibility.
Europarl v8

Ich war zu keinem Zeitpunkt davon überzeugt.
I was never convinced.
Europarl v8

Ich bin davon überzeugt, dass dem besondere Aufmerksamkeit geschenkt werden sollte.
I believe that special attention should be paid to this.
Europarl v8

Wir werden es schaffen, davon bin ich überzeugt.
We will succeed, of that I am convinced.
Europarl v8

Ich bin davon überzeugt, daß diese Politik richtig war.
I believe that was the right policy.
Europarl v8

Ich bin auch fest davon überzeugt, daß das geschehen wird.
I also firmly believe that this will be done.
Europarl v8

Persönlich bin ich davon überzeugt, daß die Bürger diese Entwicklung ablehnen.
I personally am sure of the answer. This is something they do not want.
Europarl v8

Die Kommission ist davon überzeugt, daß diese Erwartungen nicht enttäuscht werden.
The Commission is convinced that those expectations should not be disappointed.
Europarl v8

Ich bin allerdings davon überzeugt, dass das Problem woanders liegt.
However, I am convinced that the problem lies elsewhere.
Europarl v8

Ich bin davon überzeugt, dass diese Gespräche auch erfolgreich verlaufen werden.
I believe that these talks will also be a success.
Europarl v8

Daher bin ich davon überzeugt, dass dies Unterstützung verdient.
So I believe that is the right support to give.
Europarl v8

Trotzdem bin ich davon überzeugt, dass der Westen das Richtige getan hat.
Nonetheless, I believe that the West did the right thing.
Europarl v8

Ich bin überzeugt davon, dass diese Initiative Teil der Europäischen Nachbarschaftspolitik ist.
I believe that this initiative is part of the European Neighbourhood Policy.
Europarl v8

Ich bin davon überzeugt, dass mein Beitrag gar nicht gehört wird.
I am convinced that my speech will not be heard.
Europarl v8

Ich bin davon überzeugt, dass dieser gemeinsame Maßnahmenplan notwendig ist.
I am convinced that we need this common action plan.
Europarl v8

Ich bin jedoch nicht davon überzeugt, daß diese Unterstützung unbefristet sein sollte.
I am not convinced, however, that this support should be open-ended for all time.
Europarl v8

Ich bin davon überzeugt, daß alle daraus Nutzen ziehen werden.
I believe that everyone will gain.
Europarl v8

Meine Fraktion ist davon überzeugt, daß Beitrittsverträge nicht vom Kontinuitätsprinzip abweichen dürfen.
My group is convinced that accession contracts should not deviate from the continuity principle.
Europarl v8

Ich bin davon überzeugt, daß dies möglich ist.
I am convinced that this is possible.
Europarl v8

Wir sind überzeugt davon, daß auch dieser Rückgang aufgefangen werden kann.
We are convinced this decline can be absorbed.
Europarl v8

Bei der Beobachtungsstelle für audiovisuelle Medien muß ich noch davon überzeugt werden.
I really need to be convinced that we are getting value for money out of the audiovisual observatory.
Europarl v8

Ich bin fest davon überzeugt, dass dieses finanzielle Ungleichgewicht berichtigt werden muss.
I firmly believe that this financial imbalance must be corrected.
Europarl v8

Ich bin davon überzeugt, dass der Schienengüterverkehr von dieser Vereinbarung profitieren wird.
I am convinced the rail freight market will benefit from this agreement.
Europarl v8