Übersetzung für "Darauf liegen" in Englisch
Anschließend
sollte
der
Schwerpunkt
darauf
liegen,
diese
Ziele
zu
erreichen.
Emphasis
should
then
be
placed
on
the
achievement
of
those
targets.
TildeMODEL v2018
Sie
haben
mein
Bett
gemacht,
dann
können
Sie
auch
darauf
liegen!
Now
that
you've
made
my
bed...you
can
lie
on
it!
OpenSubtitles v2018
Der
Schwerpunkt
wird
darauf
liegen,
die
fachlichen
Kapazitäten
lokaler
Gebietskörperschaften
zu
stärken.
It
will
focus
in
particular
on
strengthening
the
technical
capacity
of
local
governments.
TildeMODEL v2018
Darauf
liegen
die
künftigen
Prioritäten
des
Außenministeriums.
These
are
the
foreign
ministry’s
future
priorities.
ParaCrawl v7.1
Mit
seinem
Durchmesser
von
150
cm
können
Sie
darauf
liegen,
ohne
Probleme.
With
its
diameter
of
150cm
you
can
lie
on
it
without
problems.
ParaCrawl v7.1
Und
Türen
zu
ihren
Häusern
und
Ruhebetten,
darauf
zu
liegen,
And
(silver)
doors
to
their
houses,
and
thrones
(of
silver)
on
which
they
could
recline,
CCAligned v1
Der
Fokus
sollte
jetzt
darauf
liegen,
Zeitschienen
und
Erwartungen
zu
kommunizieren.
The
focus
should
be
on
timelines
and
expectations.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
Zeremonie
wollte
Manzana
ihren
eigenen
lliclia
zum
darauf
liegen.
After
ceremonies,
Manzana
wanted
her
own
lliclia
to
lie
on.
ParaCrawl v7.1
Darauf
liegen
Holzplatten
auf
und
bilden
das
flache
Dach.
Wooden
boards
are
located
on
top,
forming
the
flat
roof.
ParaCrawl v7.1
Der
Fokus
sollte
nicht
darauf
liegen,
die
Person
zu
bestrafen.
The
focus
should
not
be
placed
on
punishing
the
person.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Felder
sind
nicht
nutzbar,
weil
Blindgänger
und
Minen
darauf
liegen.
Their
fields
cannot
be
used
because
they
are
filled
with
UXO
and
mines.
ParaCrawl v7.1
Darauf
verstreut
liegen
weit
über
7,5
Millionen
Inseln.
Scattered
it
far
more
than
7.5
million
islands.
ParaCrawl v7.1
Das
Hauptaugenmerk
sollte
darauf
liegen,
den
Patienten
die
wirksamste
Behandlung
in
einem
effektiven
Gesundheitsversorgungssystem
sicherzustellen.
The
focus
should
be
on
securing
the
most
effective
treatment
for
the
patient
within
an
effective
healthcare
system.
TildeMODEL v2018
Hidalgo
versuchte,
das
Schloss
des
Pythonkäfigs
zu
knacken
und
er
ließ
eine
Machete
darauf
liegen.
I
saw
Hidalgo
trying
to
pick
the
lock
on
the
python's
cage,
and
he
left
a
machete
on
top
of
it.
OpenSubtitles v2018
Der
Schwerpunkt
sollte
darauf
liegen,
die
lokalen
oder
regionalen
Auswirkungen
von
Massenentlassungen
abzumildern,
The
focus
should
be
on
mitigating
the
local
or
regional
effects
of
mass
layoffs,
TildeMODEL v2018
Das
Bahnende
326
fällt
nach
dem
Schneiden
auf
die
Führungsplatte
318
und
bleibt
darauf
liegen.
After
cutting
the
end
326
of
the
length
of
material
falls
onto
the
guide
plate
318
and
remains
lying
on
it.
EuroPat v2
Fischadler
haben
kein
Moos
oder
ähnliches
Material
für
die
Küken
um
darauf
zu
liegen.
Ospreys
have
no
moss
or
similar
material
for
the
chicks
to
lie
on.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
soll
ein
besonderer
Fokus
darauf
liegen,
Nachwuchschoreograph/-innen
aus
verschiedenen
Teilen
des
Landes
miteinzubeziehen.
A
particular
focus
of
this
year's
camp
is
on
involving
young
choreographers
from
different
parts
of
the
country.
ParaCrawl v7.1
Daher
muss
der
Akzent
darauf
liegen,
dass
wir
in
unserem
eigenen
Geist
Glück
hervorbringen.
Therefore,
the
emphasis
needs
to
be
on
bringing
about
happiness
of
the
mind.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
sollte
der
Fokus
darauf
liegen,
wie
mit
den
Aktivitäten
die
Geschäftsstrategie
unterstützt
wird.
The
real
focus
should
be
how
the
activity
supports
the
business
strategy.
ParaCrawl v7.1
Darauf
liegen
unzählige
Kissen,
die
sich
farblich
in
einem
Rahmen
zwischen
Gold
und
Silber
bewegen.
On
it
lie
numerous
cushions,
whose
colours
run
from
gold
to
silver.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
mich
auch
der
Forderung
des
Berichterstatters
anschließen,
eine
Kosten-Nutzen-Analyse
bezüglich
der
Vorschläge
der
Kommission
durchzuführen,
wobei
der
Schwerpunkt
darauf
liegen
muss,
die
Wettbewerbsfähigkeit
zu
erhalten
und
zum
Wirtschaftswachstum
beizutragen.
I
also
join
the
rapporteur
in
calling
for
a
cost-benefit
impact
assessment
of
the
Commission's
proposals,
with
a
focus
on
the
need
to
preserve
competitiveness
and
contribute
to
economic
growth.
Europarl v8
Daher
hätte
ich
erwartet,
dass
der
Schwerpunkt
des
Vorschlags
darauf
liegen
würde,
die
Bürgerinnen
und
Bürger
in
einen
solchen
Dialog
einzubeziehen.
I
would
therefore
have
expected
the
proposal
to
place
a
major
emphasis
on
involving
the
citizens
in
such
dialogue.
Europarl v8
Hier
muss
der
Schwerpunkt
der
Tätigkeit
der
Europäischen
Union
vielmehr
darauf
liegen,
Rahmenbedingungen
zu
schaffen,
die
diesen
Unternehmen
bessere
Chancen
verschaffen.
The
European
Union's
activity
must
focus
more
on
creating
the
conditions
that
will
give
these
enterprises
a
better
chance.
Europarl v8