Übersetzung für "Darauf aufgebaut" in Englisch

Darauf wird aufgebaut und diese Zusammenarbeit auch auf Bürger und Unternehmen ausgedehnt.
This will build on that and also extend this cooperation to citizens and to businesses.
Europarl v8

Wir haben eine Menge fantasievoller Dinge darauf aufgebaut und verließen uns felsenfest darauf.
You've been constructing fanciful things on top of it, relying on it to be as solid as a rock.
TED2020 v1

Mound E im Süden wurde fast gleichzeitig oder kurz darauf aufgebaut.
The mound is believed to have been constructed "ca.
Wikipedia v1.0

Die haben den Fall darauf aufgebaut.
They built their entire case on that DNA.
OpenSubtitles v2018

Oh, ich habe mein ganzes Leben darauf aufgebaut.
Oh, I've based my whole life on it.
OpenSubtitles v2018

Sein Job ist darauf aufgebaut, dass Ärzte Fehler machen.
His job's built on the premise that doctors make mistakes.
OpenSubtitles v2018

Danach hat er meinen Trick abgeändert und seine Karriere darauf aufgebaut.
After that, he modified my trick and built his career on it.
OpenSubtitles v2018

Aber sie sollten bedenken, dass unser Land darauf aufgebaut wurde.
But they shouldn't forget that our country was built on that.
OpenSubtitles v2018

Er hat eine Gesellschaft darauf aufgebaut.
And, he's built a society along these lines."
OpenSubtitles v2018

Und er hat eine Gesellschaft darauf aufgebaut.
And, he's built a society along these lines."
QED v2.0a

Das Leben ist aufgebaut darauf auch .. Schwierigkeiten zu bewältigen.
Life is built on it also .. to cope with difficulties.
ParaCrawl v7.1

Was die Zuschauer sehen, ist darauf aufgebaut.
What the audience sees is built upon that.
ParaCrawl v7.1

Aber was darauf aufgebaut wurde sprengt Grenzen.
But what was built upon this frame burst bonds.
ParaCrawl v7.1

Ibn Sinas Werk wird im Osten noch immer studiert und darauf aufgebaut.
Ibn Sina's work is still studied and built upon in the East.
ParaCrawl v7.1

Er hat sogar seine Marke darauf aufgebaut.
In fact, he has built his brand around them.
ParaCrawl v7.1

Wir haben je ein kleines Sample des Originalsongs genommen und darauf aufgebaut.
We took a small sample from the original song and then we built it off that sample.
ParaCrawl v7.1

Unsere europäische Industrie ist darauf aufgebaut, das hohe technische Know-how der Arbeitskräfte mit einzubeziehen.
There has to be a balance now between individual responsibility and collective solidarity if we are to continue to be able in future to give protection to those who need it.
EUbookshop v2

Dieses neue größere Fundament muss geschaffen werden, bevor etwas darauf aufgebaut werden kann.
This new vaster foundation must be in position before anything can be built upon it.
ParaCrawl v7.1

Darauf aufgebaut schichten sich weiche und leicht unheimliche Sounds, die die aggressive Stimmung noch verstärken.
On top are some soft and somewhat scary sounds that complement the aggressive mood.
ParaCrawl v7.1

Der Plan war darauf aufgebaut, daß die SS-Leute in den Werkstätten für sich arbeiten ließen.
However, on the night of July 28, Pyatakov's former wife was arrested.
ParaCrawl v7.1

Und ein Teil des Parkplatzes wurde bereits für die nächste Veranstaltung gesperrt und darauf Zelte aufgebaut.
Also the parking area got blocked half to build up tents for the next event at Westfalenhalle.
ParaCrawl v7.1

Jedoch, jene die eine feste Gründung haben, werden bald viel darauf aufgebaut haben.
However, those who have a strong foundation will soon have much built upon it.
ParaCrawl v7.1

Die weltweite Anziehungskraft dessen, was wir in Europa darauf aufgebaut haben, ist enorm.
What we have built on those foundations here in Europe has massive international appeal.
ParaCrawl v7.1

Er hat seine ganze Karriere darauf aufgebaut, gruselige und blutige temporäre Tattoos zu entwerfen.
He has built his whole career around designing creepy and gory temporary tattoos.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen hatte die Potenziale der LEGIC Technologie-Plattform bereits früh erkannt und ihren Erfolg darauf aufgebaut.
The company had already recognised the potential of the LEGIC technology platform and had built its success on it.
ParaCrawl v7.1