Übersetzung für "Achtet darauf" in Englisch
Er
achtet
darauf,
dass
die
Auffassungen
des
Europäischen
Parlaments
gebührend
berücksichtigt
werden.
He
or
she
shall
ensure
that
the
views
of
the
European Parliament
are
duly
taken
into
consideration.
EUconst v1
Achtet
irgendjemand
darauf,
was
diese
Typen
eigentlich
so
alles
tun?
Is
anyone
paying
attention
to
some
of
the
things
these
guys
do?
TED2013 v1.1
Sie
achtet
nicht
besonders
darauf,
wie
sie
sich
anzieht.
She
doesn't
pay
much
attention
to
how
she
dresses.
Tatoeba v2021-03-10
Die
zuständige
Behörde
achtet
besonders
darauf,
dass
solche
Arbeitskräfte
ermittelt
werden.
The
competent
authority
shall
give
special
attention
to
the
identification
of
such
workers.
TildeMODEL v2018
Zweitens:
Achtet
darauf,
mit
wem
Ihr
wo
redet.
Two,
be
careful
to
whom
you
speak
and
where.
OpenSubtitles v2018
Und
im
Zorn
des
Gefechts
achtet
keiner
darauf.
And
in
the
fury
of
the
moment,
no
one
looks
for
it.
OpenSubtitles v2018
Bitte
achtet
darauf,
dass
er
ein
anständiges
Leben
führt.
Please
look
after
him
as
he
finds
his
way
in
life.
OpenSubtitles v2018
Achtet
darauf,
eine
Quittung
für
die
Ausrüstung
zu
unterschreiben,
Männer.
Be
sure
to
sign
a
receipt
for
your
equipment,
men.
OpenSubtitles v2018
Achtet
mal
darauf,
wie
er
die
Schalterhalle
abdeckt.
Look
at
how
he's
covering
the
room.
OpenSubtitles v2018
Achtet
darauf,
dass
sie
uns
sehen
können.
Make
sure
they
can
see
us
at
all
times.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
toll,
wenn
man
darauf
achtet.
But
it
is
kind
of
nice
if
you
pay
attention.
OpenSubtitles v2018
Achtet
mal
darauf,
wo
ihr
seid,
Mann.
And
look
where
you
are,
for
Christ's
sake,
you
morons.
OpenSubtitles v2018
Achtet
darauf,
dass
der
Scheck
gedeckt
ist,
bevor
ihr
antretet.
Always
make
sure
your
check
clears
before
you
show
up.
OpenSubtitles v2018
Achtet
darauf,
die
Beamten
sollen
sich
dem
Fahrzeug
nicht
nähern
und
zurückbleiben.
Make
sure
the
officer
knows
not
to
get
near
that
vehicle
and
to
stay
back.
OpenSubtitles v2018
Diabetes
ist
keine
große
Sache,
solange
man
darauf
achtet.
Diabetes
doesn't
have
to
be
serious.
If
you
treat
it
with
respect.
OpenSubtitles v2018
Und
niemand
achtet
darauf,
wenn
er
in
ein
Taxi
steigt.
And
no
one
pays
any
attention
when
they
get
into
a
cab.
OpenSubtitles v2018
Du
behauptest
das
Ich
unentschludigt
fehlen
würde,
wenn
keiner
darauf
achtet?
You
felt
abandoned
when
I
didn't
show
up?
OpenSubtitles v2018
Die
Behörde
achtet
penibel
darauf,
dass
die
Bildungsoffensive
auch
umgesetzt
wird.
The
board
is
very
strict
about
no
child
being
left
behind.
OpenSubtitles v2018
Achtet
darauf,
dass
das
Scharnier
an
der
Tür
sicher
ist.
Make
sure
the
joint
on
your
door
is
secure.
OpenSubtitles v2018
Achtet
darauf,
dass
eure
Kinder
nicht
zu
den
falschen
Leuten
aufsehen.
You
have
to
be
the
ones
to
make
sure
your
daughters
aren't
looking
up
to
the
wrong
people.
OpenSubtitles v2018
Julian
achtet
darauf,
was
er
isst.
Julian's
started
to
watch
what
he
eats.
OpenSubtitles v2018
Wer
darauf
achtet,
wird
feststellen
können
dass
die
Liebe
tatsächlich
überall
ist.
If
you
look
for
it,
I've
got
a
sneaky
feeling
you'll
find
that
love
actually
is
all
around.
OpenSubtitles v2018
Achtet
nicht
darauf,
ich
wollte
ja
einen
Sohn.
Don't
pay
any
attention
to
this.
As
you
know
I
wanted
a
son
but...
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
so
viel
Schönes
im
Sumpf,
wenn
man
nur
darauf
achtet.
So
much
beauty
in
the
swamps,
if
you
open
up
your
eyes
to
it.
OpenSubtitles v2018