Übersetzung für "Achtet" in Englisch
Das
Urteil
achtet
die
nationale
Identität
von
Mitgliedstaaten
und
ist
umzusetzen.
The
judgment
accords
with
respect
for
the
national
identity
of
Member
States
and
should
be
implemented.
Europarl v8
Kein
"Terrorabkommen"
achtet
Grundfreiheiten.
No
'terror
agreement'
respects
grassroots
freedoms.
Europarl v8
Wir
brauchen
ein
flexibleres
Europa,
das
seine
Völker
mehr
achtet.
The
fact
is,
we
need
a
Europe
which
is
more
flexible
and
accords
greater
respect
to
its
nations.
Europarl v8
Deshalb
achtet
der
von
uns
erstellte
Bericht
auf
eine
Reihe
von
Schlüsselfragen.
That
is
why
the
report
we
have
produced
looks
at
a
number
of
key
issues.
Europarl v8
Es
bleibt
abzuwarten,
ob
der
Rat
unsere
Rechte
und
Vorrechte
achtet.
Whether
the
Council
respects
our
rights
and
our
prerogatives
remains
to
be
seen.
Europarl v8
Alles
deutet
darauf
hin,
dass
Ägypten
diese
Grundsätze
nicht
achtet.
Everything
suggests
that
Egypt
is
not
respecting
these
principles.
Europarl v8
Es
geht
auch
darum,
dass
Europa
die
Rechte
aller
achtet.
The
same
applies
to
the
European
Union'
s
respect
for
the
rights
of
all
citizens.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
achtet
den
Status
von
weltanschaulichen
Gemeinschaften
in
gleicher
Weise
".
The
European
Union
also
respects
the
status
of
philosophical
and
non-confessional
organisations."
Europarl v8
Die
Sozialdemokratische
Fraktion
im
Europäischen
Parlament
achtet
heute
stets
auf
den
Frauenanteil.
The
Group
of
the
Party
of
European
Socialists
here
in
Parliament
always
looks
nowadays
at
the
proportion
of
women.
Europarl v8
Das
Herkunftslandprinzip
achtet
die
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften.
The
country-of-origin
principle
respects
national
legislation.
Europarl v8
Eine
anständige,
zivilisierte
Gesellschaft
achtet
ihre
Geschichte
und
respektiert
die
Institutionen.
A
decent
and
civilised
society
pays
homage
to
its
history
and
respects
the
institutions.
Europarl v8
Er
achtet
auf
die
Durchführung
dieser
Richtlinien.
The
Board
of
Governors
shall
ensure
that
these
directives
are
implemented.
EUconst v1
Er
achtet
darauf,
dass
die
Auffassungen
des
Europäischen
Parlaments
gebührend
berücksichtigt
werden.
He
or
she
shall
ensure
that
the
views
of
the
European Parliament
are
duly
taken
into
consideration.
EUconst v1
Achtet
irgendjemand
darauf,
was
diese
Typen
eigentlich
so
alles
tun?
Is
anyone
paying
attention
to
some
of
the
things
these
guys
do?
TED2013 v1.1
Die
EZB
achtet
die
Privatsphäre
der
Nutzer
.
The
ECB
is
committed
to
user
privacy
.
ECB v1
Achtet
auf
die,
die
als
Beispiel
dienen.
Let
me
call
your
attention
to
those
who
serve
as
examples.
TED2020 v1
Aber
achtet
auf
die
Größe
des
Unterschieds.
But
let's
have
a
look
at
the
size
of
this
difference.
TED2020 v1
Er
weiß
sich
anzuziehen
und
achtet
auf
seine
Kleidung.
He
knows
how
to
dress
and
take
care
of
his
clothes.
Wikipedia v1.0
Er
achtet
die
Gefühle
anderer
nicht.
He
pays
no
attention
to
others'
feelings.
Tatoeba v2021-03-10
Wer
die
Gesundheit
nicht
achtet,
dem
wird
es
im
Alter
leidtun.
Whoever
doesn't
take
care
of
themselves
will
get
worse
as
they
age.
Tatoeba v2021-03-10