Übersetzung für "Achtet" in Englisch

Das Urteil achtet die nationale Identität von Mitgliedstaaten und ist umzusetzen.
The judgment accords with respect for the national identity of Member States and should be implemented.
Europarl v8

Kein "Terrorabkommen" achtet Grundfreiheiten.
No 'terror agreement' respects grassroots freedoms.
Europarl v8

Wir brauchen ein flexibleres Europa, das seine Völker mehr achtet.
The fact is, we need a Europe which is more flexible and accords greater respect to its nations.
Europarl v8

Deshalb achtet der von uns erstellte Bericht auf eine Reihe von Schlüsselfragen.
That is why the report we have produced looks at a number of key issues.
Europarl v8

Es bleibt abzuwarten, ob der Rat unsere Rechte und Vorrechte achtet.
Whether the Council respects our rights and our prerogatives remains to be seen.
Europarl v8

Alles deutet darauf hin, dass Ägypten diese Grundsätze nicht achtet.
Everything suggests that Egypt is not respecting these principles.
Europarl v8

Es geht auch darum, dass Europa die Rechte aller achtet.
The same applies to the European Union' s respect for the rights of all citizens.
Europarl v8

Die Europäische Union achtet den Status von weltanschaulichen Gemeinschaften in gleicher Weise ".
The European Union also respects the status of philosophical and non-confessional organisations."
Europarl v8

Die Sozialdemokratische Fraktion im Europäischen Parlament achtet heute stets auf den Frauenanteil.
The Group of the Party of European Socialists here in Parliament always looks nowadays at the proportion of women.
Europarl v8

Das Herkunftslandprinzip achtet die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften.
The country-of-origin principle respects national legislation.
Europarl v8

Eine anständige, zivilisierte Gesellschaft achtet ihre Geschichte und respektiert die Institutionen.
A decent and civilised society pays homage to its history and respects the institutions.
Europarl v8

Er achtet auf die Durchführung dieser Richtlinien.
The Board of Governors shall ensure that these directives are implemented.
EUconst v1

Er achtet darauf, dass die Auffassungen des Europäischen Parlaments gebührend berücksichtigt werden.
He or she shall ensure that the views of the European Parliament are duly taken into consideration.
EUconst v1

Achtet irgendjemand darauf, was diese Typen eigentlich so alles tun?
Is anyone paying attention to some of the things these guys do?
TED2013 v1.1

Die EZB achtet die Privatsphäre der Nutzer .
The ECB is committed to user privacy .
ECB v1

Achtet auf die, die als Beispiel dienen.
Let me call your attention to those who serve as examples.
TED2020 v1

Aber achtet auf die Größe des Unterschieds.
But let's have a look at the size of this difference.
TED2020 v1

Er weiß sich anzuziehen und achtet auf seine Kleidung.
He knows how to dress and take care of his clothes.
Wikipedia v1.0

Er achtet die Gefühle anderer nicht.
He pays no attention to others' feelings.
Tatoeba v2021-03-10

Wer die Gesundheit nicht achtet, dem wird es im Alter leidtun.
Whoever doesn't take care of themselves will get worse as they age.
Tatoeba v2021-03-10