Übersetzung für "Daneben bestehen" in Englisch

Daneben bestehen die Liebenzeller Gemeinschaft und seit 2007 eine Freie evangelische Gemeinde.
Alongside these, there is a New Apostolic community and the Liebenzeller Gemeinschaft.
Wikipedia v1.0

Daneben bestehen in Helsinki mehrere kleinere freikirchliche Gemeinden.
There are over 140 nationalities represented in Helsinki.
Wikipedia v1.0

Daneben bestehen Umweltrisiken bei erhöhten Werten von Ethanol und sauerstoffhaltigen Komponenten.
There are also environmental risks associated with higher ethanol and oxygenate content.
TildeMODEL v2018

Daneben bestehen einige kleine thematische Kanäle, so Eurosport und Kindernet.
Furthermore there are some small special thematic channels including Eurosport and Kindernet.
TildeMODEL v2018

Daneben bestehen aber zahlreiche Fährverbindungen zwischen den Inseln.
There are also a number of ferry services connecting the Danish islands.
WikiMatrix v1

Daneben bestehen außerhalb der regulären Wirtschaft dynamische Unternehmensstrukturen.
There is a need to resolve problems related to illicit trade, serious under-reporting of the value of imports and corruption.
EUbookshop v2

Daneben bestehen eine Reihe von Spezialvorschriften, insbesondere für die Betriebseinrichtungen.
There are certain additional requirements relating, in particular, to the installations of an enterprise.
EUbookshop v2

Daneben bestehen Beihilfen für rückkehrwillige ausländische Arbeitnehmer.
Assistance is also available for foreign workers to return home.
EUbookshop v2

Daneben bestehen mehrere Vereine ohne Erwerbszweck.
There are also a number of non-profit associations.
EUbookshop v2

Daneben bestehen natürlich auch noch eine Reihe anderer bekannter Vorteile.
In addition, there are of course also a number of other, known advantages.
EuroPat v2

Daneben bestehen weitere Qualifikationsprogramme mit den Schwerpunkten Vertrieb und IT.
There are other training programmes focusing on distribution and IT.
ParaCrawl v7.1

Daneben bestehen variable Verpflichtungen für Nutzungsentgelte für Logistikdienstleistungen.
In addition, there are variable obligations for usage fees for logistics services.
ParaCrawl v7.1

Daneben bestehen weitreichende Erfahrungen in interdisziplinärer Zusammenarbeit, die jeder einbringt.
In addition far-reaching experiences in interdisciplinary cooperation exist, that everyone contributes.
ParaCrawl v7.1

Daneben bestehen mehrere Gleitzeitregelungen für kaufmännische und technische Angestellte.
Besides this, there are several flexitime arrangements for commercial and technical employees.
ParaCrawl v7.1

Daneben bestehen zum Beispiel Möglichkeiten, eine drahtlose Verbindung herzustellen.
In addition, there are, for example, options to establish a wireless connection.
EuroPat v2

Daneben bestehen zahlreiche weitere Kooperationen mit folgenden Kliniken:
In addition, we cooperate with a number of other clinics which are as follows:
CCAligned v1

Daneben bestehen weitere GNSS (Globale Navigationssatellitensysteme) wie beispielsweise:
There are also other GNSS (Global Navigation Satellite Systems) such as:
CCAligned v1

Daneben bestehen Fährverbindungen nach Schweden, Dänemark und Deutschland.
Oslo also has ferry connections to Denmark, Sweden and Germany.
WikiMatrix v1

Daneben bestehen Bürgschaften für Bankkredite an nicht konsolidierte Joint Ventures.
There are also guarantees for bank borrowings to non-consolidated joint ventures.
ParaCrawl v7.1

Daneben bestehen in den Departementen verschiedene weitere Angebote.
In addition, the Schools have further arrangements.
ParaCrawl v7.1

Daneben bestehen oft rheumatoide Entzündungen der Gelenke und Muskeln.
It is often associated with rheumatoid inflammation of the joints and muscles.
ParaCrawl v7.1

Daneben bestehen die Haltepunkte "Reutlingen West" und die der Stadtteile Betzingen und Sondelfingen.
In addition the city has halts ("Haltepunkte") at Reutlingen West and in the suburbs of Betzingen and Sondelfingen.
Wikipedia v1.0

Daneben bestehen aber auch überaus konkrete justizielle Qualitätsdefizite, die die EU überbrücken kann:
However, very concrete gaps in the quality of justice - which the Union can bridge - are involved as well:
TildeMODEL v2018

Daneben bestehen zwischen den einzelstaatlichen Digitalumstellungsplänen deutliche zeitliche und strategische Unterschiede, die berücksichtigt werden müssen.
There are also clear differences of timing and strategy in national plans regarding the digital switchover which need to be considered.
TildeMODEL v2018

Daneben bestehen Verbotsregelungen für Marktaufteilungsabsprachen10Beide Regelungen sind am 1. Juni 1994 in Kraft getreten.
They have accordingly been prohibited, with provision for exemption where they are in the public interest.
EUbookshop v2