Übersetzung für "Dämme brechen" in Englisch

S21 lässt jetzt vielleicht die Dämme brechen.
Perhaps S21 will now cause the dams to break.
ParaCrawl v7.1

Irgendwann werden auch diese aufgebauten Dämme brechen und die kapitalistische Weltwirtschaft überfluten.
Some time these built-up dams will also break and flood the capitalist world economy.
ParaCrawl v7.1

Falls die "natürlichen Dämme" brechen, müßten etwa 30 000 Personen evakuiert werden.
If the natural dams burst, some 30 000 people will have to be evacuated.
TildeMODEL v2018

In der Region drohten bei einer Reihe künstlich angelegter Seen die Dämme zu brechen.
In the region, dams of a series of artificially created lakes threatened to break.
Wikipedia v1.0

Bei Überflutungen könnten Dämme brechen.
Floods might break dams.
ParaCrawl v7.1

Damit die Dämme nicht brechen, müsse man das Recht auf geistiges Eigentum verteidigen!
In order not to cause the dams to break, you have to defend the right to intellectual property!
ParaCrawl v7.1

Sie wissen, daß noch immer Dämme brechen können und daß Fluten immer zerstörend sind.
They know that dams can still break and that floods are always destructive.
ParaCrawl v7.1

Diese sehr pessimistische Analyse scheint richtig zu sein, und vor der Überprüfungskonferenz in diesem Jahr hat man fast das Gefühl, als würden die Dämme brechen.
This analysis may be very pessimistic, but it would appear to be accurate, and, as we draw near to this year’s review conference, one begins to feel that things are at bursting point.
Europarl v8

Doch wenn die Dämme des Finanzsystems brechen, kann uns ein Jahrzehnt der schweren Deflation bevorstehen, was Expansionsimpulse sinnlos macht.
But if the financial system’s dykes collapse, we may be headed for a decade of severe deflation, rendering expansionary stimulus useless.
News-Commentary v14

Es gab Warnungen, dass dieser Hurrikan Tage vor seiner Ankunft, die Dämme brechen würde, die Schadensmenge zur Folge hätte die dann auch kam.
There were warnings that this hurricane, days before it hit, would breach the levees, would cause the kind of damage that it ultimately did cause.
OpenSubtitles v2018

In diesem Zusammenhang weisen sie darauf hin, dass "wenn Macht und Anwendung von Gesetzen sowie die öffentliche Verwaltung zu Instrumenten des Krieges zwischen einzelnen Gruppen werden", dies "das gesamte System beeinträchtigt" und die "Dämme der Demokratie" brechen.
They also said, "if power, the application of the law, the administration of public resources become reasons for conflict among different groups, the entire system is contaminated and democracy collapses".
ParaCrawl v7.1

Wahlergebnisse können moralische Dämme zum Brechen bringen, die zuvor verhinderten, dass zu Rassismus und Hass neigende Menschen Einwanderer und anders aussehende Menschen offen angreifen.
Election results can lead to the bursting of moral dams that had prevented people prone to racism and hate from openly attacking immigrants and people who look different.
ParaCrawl v7.1

Es ist die Freundlichkeit, Fremde aufzunehmen, wenn die Dämme brechen, die Selbstlosigkeit der ArbeiterInnen, die eher Kurzarbeit machen als einen Freund seinen Job verlieren zu sehen, was uns die dunkelsten Stunden durchstehen lässt.
It is the kindness to take in a stranger when the levees break, the selflessness of workers who would rather cut their hours than see a friend lose their job which sees us through our darkest hours.
ParaCrawl v7.1

Die Erfahrungen der Geschichte lehren uns, daß alle Dämme brechen, wo das Leben des einzelnen nicht mehr respektiert wird.
The experiences of history teach us that all barriers are breaking where the life of the individual is no longer respected.
ParaCrawl v7.1

Es ist, als ob eine große Flut Dämme brechen lässt, das Land überschwemmt und fortspült, was sich in den Weg stellt – eine Erfahrung, die manche auch physisch machen.
It is as if a big flood makes dams break, inundates the land and washes away all that comes in the way – an experience some go through also physically.
ParaCrawl v7.1

Du hast zwar das Loch gestopft, aber der Damm wird brechen.
You've plugged the hole, but the darn will fail.
OpenSubtitles v2018

Es ist Zeit, den Damm zu brechen!
It's dam-busting time!
OpenSubtitles v2018

Der Damm ist am brechen und die Nachwirkungen werden enorm sein.
The dam is bursting and the fall-out will be enormous.
ParaCrawl v7.1

Sagen Sie mir, was macht Sie so sicher, dass dieser Damm brechen wird?
Excuse me, but what makes you so sure that this dam will burst?
OpenSubtitles v2018

Die Turbinen könnten explodieren und das Gebäude zerstören oder der Damm könnte brechen und alles überschwemmen.
Turbines can blow and destroy the whole building, or the dam could break and wipe out everything in its path.
OpenSubtitles v2018

Der deutsche Außenminister hat, obgleich in privater Eigenschaft, eine Rede gehalten, die den Damm brechen ließ, durch den jetzt alle möglichen Bemerkungen und Argumente strömen können.
The German Foreign Minister, albeit speaking in a personal capacity, made a speech which breached the dam and all sorts of remarks and arguments are now flooding through.
Europarl v8

Das Verhältnis der drei Säulen zueinander müsste besser abgestimmt werden, sonst droht der Damm zu brechen.
The ratio of the three pillars to one another needs to be better adjusted if we are to avoid breaking the dam.
ParaCrawl v7.1

Nach einem Besuch in China im Jahr 2011 stellte der kanadische Journalist Lawrence Solomon fest, dass die Chinesen befürchten, dass ein „Tofu-Damm“ brechen werde und zu Hunderttausenden von Opfern führen könnte.
After visiting China in early 2011, Canadian journalist Lawrence Solomon stated that many Chinese people "fear that a 'tofu dam' might fail, leading to hundreds of thousands of downstream victims."
WikiMatrix v1

Es ist, als würde man versuchen, einen reißenden Sturzbach mit einem Damm aufzuhalten, manchmal wird der Damm einfach brechen.
It's like damming a flowing torrent, sometimes the dam just breaks.
ParaCrawl v7.1

Das ist ähnlich einem kommenden Hurrikan, wo man den Pfad und die Windgeschwindigkeit vorhersagen kann, doch es gibt Unsicherheiten, ob ein Damm brechen wird oder wie ein Ozeanschiff entscheiden wird, ob es einen Hafen während des Hurrikans anläuft oder lieber auf dem offenen Meer bleibt.
This is similar to an inbound hurricane, where one can state the path and wind speed, but there are uncertainties as to whether a dam will break or an ocean going vessel will decides to move into or out of a port in the hurricane's path.
ParaCrawl v7.1