Übersetzung für "Bleibt außen vor" in Englisch
In
dieser
an
sich
sehr
gelungenen
Stellungnahme
bleibt
ein
Aspekt
außen
vor.
For
me
there
is
one
aspect
missing
from
this
good
opinion.
TildeMODEL v2018
Die
Evaluation
der
sozialen
Folgen
bleibt
außen
vor.
There
is
no
mention
of
evaluating
the
social
consequences.
TildeMODEL v2018
Man
küsst
jemanden,
bleibt
aber
letztlich
außen
vor.
You
kiss
someone
and
caress
them,
but
in
the
end
you
stay
on
the
outside.
OpenSubtitles v2018
Der
Name
meines
Vaters
bleibt
außen
vor.
My
father's
name
stays
out
of
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
schätze
mein
Selbstwertgefühl
bleibt
außen
vor.
But
self
esteem
is
falling
out
of
my
butt.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wie
eine
große
Familie,
und
keiner
bleibt
außen
vor.
It’s
like
one
big
family,
and
nobody
is
left
out.
EUbookshop v2
Doch
ein
Teil
der
Gesellschaft
bleibt
außen
vor.
But
one
section
of
society
is
being
excluded.
EUbookshop v2
Die
„Pesca
Recrativa
Responsable“
bleibt
diesem
Sinne
außen
vor.
The
“Pesca
Recrativa
Responsable“
remains
ahead
of
the
game.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
danach,
wer
diese
ökonomischen
Akteure
sind,
bleibt
außen
vor.
To
pose
this
question
is
to
do
digital
ontology.
ParaCrawl v7.1
Mein
zweiter
Lieblingssong
'I
Put
A
Spell
On
You'
bleibt
leider
außen
vor.
Unfortunately
my
second
CCR
fave
'I
Put
A
Spell
On
You'
is
missing.
ParaCrawl v7.1
Der
Intenet
Explorer
bleibt
hierbei
außen
vor,
da
dieser
keine
alternate
stylesheet
s
unterstützt.
Unfortunately
the
Internet
Explorer
is
not
capable
of
using
alternate
stylesheet
s.
ParaCrawl v7.1
So
bleibt
die
Sonnenwärme
außen
vor,
gleichzeitig
gelangt
das
diffuse
Tageslicht
in
das
Rauminnere.
That
means
the
sun's
heat
is
kept
out,
but
diffuse
sunlight
still
streams
into
the
room.
ParaCrawl v7.1
Denn
dann
bleibt
die
Hitze
außen
vor
und
eventuelle
Klimatisierungskosten
können
so
erheblich
gesenkt
werden.
Then,
the
heat
stays
outside
and
the
cost
of
air
conditioning
can
therefore
be
considerably
reduced.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
EU
nicht
in
der
Lage
ist,
ihre
Kräfte
zu
bündeln,
die
richtige
Vorgehensweise
abzustimmen
und
mit
einer
Stimme
zu
sprechen,
bleibt
sie
oft
außen
vor.
When
the
EU
is
unable
to
combine
forces,
to
agree
procedures
and
to
speak
with
one
voice,
it
is
often
left
behind.
Europarl v8
Demokratische
Kontrolle
bleibt
insofern
außen
vor,
als
einzelstaatliche
Regierungen
sich
in
Bezug
auf
die
grundsätzlichsten
Maßnahmen
hinter
der
Kommission
und
der
Troika
verstecken,
während
die
Kommission
diese
Angelegenheiten
den
einzelstaatlichen
Regierungen
überträgt.
Democratic
control
is
being
side-lined,
inasmuch
as
national
governments
are
hiding
behind
the
Commission
and
the
Troika
on
the
most
basic
measures,
while
the
Commission
is
referring
these
matters
to
the
national
governments.
Europarl v8
Die
Frage
bleibt
nicht
ganz
außen
vor,
da
die
Richtlinie
eng
mit
der
Rückführungsrichtlinie
verknüpft
ist,
aber
in
Bezug
auf
die
Situation
illegaler
Arbeitnehmer
und
Arbeitgeber,
denen
es
nicht
gelungen
ist,
legale
Beschäftigungsmöglichkeiten
zu
finden,
bleibt
kaum
Handlungsspielraum.
The
question
is
not
entirely
hazy
but,
since
this
directive
is
tightly
bound
to
the
Return
Directive,
its
hands
are
tied
with
regard
to
the
situation
of
illegal
workers
and
employers
who
have
not
been
able
to
find
legal
employment
routes.
Europarl v8
China
holt
beim
BIP
und
bei
der
Qualität
seiner
Produkte
auf,
aber
das
Wirtschaftssystem
des
Landes
bleibt
außen
vor.
China
is
converging
in
terms
of
GDP
and
sophistication,
but
its
economic
system
remains
apart.
News-Commentary v14
Dabei
bleibt
aber
außen
vor,
dass
die
Entwicklungsländer
eine
heterogene
Gruppe
sind,
in
der
einige
Länder
eine
stark
wachsende
Wirtschaft
aufweisen,
während
die
am
wenigsten
entwickelten
in
einer
eher
kritischen
Situation
sind.
But
the
report
overlooks
the
fact
that
the
developing
countries
are
a
heterogeneous
group,
where
a
few
have
rapidly
growing
economies
whereas
the
least
developed
countries
face
a
far
more
critical
situation.
TildeMODEL v2018
Dabei
bleibt
aber
außen
vor,
dass
die
Entwicklungsländer
eine
heterogene
Gruppe
sind,
in
der
einige
Länder
eine
stark
wachsende
Wirtschaft
aufweisen,
während
die
am
wenigsten
entwickelten
unter
ihnen
in
einer
weitaus
ungünstigeren
Situation
sind.
But
the
report
overlooks
the
fact
that
the
developing
countries
are
a
heterogeneous
group,
where
a
few
have
rapidly
growing
economies
whereas
the
least
developed
countries
face
a
far
worse
situation.
TildeMODEL v2018
Nur
Schweden
bleibt
vorerst
außen
vor,
aber
es
will
entsprechende
Informationen
liefern,
die
auf
nationaler
Ebene
vorliegen
und
die
aus
der
Erhebung
über
die
Einkommensverteilung
oder
aus
amtlichen
Registern
stammen.
Sweden
is
the
only
country
that
has
still
not
taken
part,
although
it
plans
to
forward
the
relevant
data
(which
exist
at
national
level)
by
means
of
the
survey
on
the
distribution
of
income
or
via
administrative
registers.
EUbookshop v2
Es
sieht
so
aus,
als
ob
der
Rat
und
Kommission
zu
einem
Deal
kommen,
und
das
Parlament
bleibt
völlig
außen
vor
und
wird
überhaupt
nicht
mehr
daran
beteiligt.
To
these
Members,
and
some
of
them
are
in
the
chamber
this
evening,
I
would
say
that
they
are
gambling
with
their
credibility
if
in
the
coming
intergovernmental
conference
they
claim
greater
powers
for
Parliament.
EUbookshop v2
So
bleibt
die
Pflanze
sichtbar,
der
Schwarzmarkt
bleibt
außen
vor,
und
jeder
Pflanzer
ist
selber
verantwortlich
für
seine
Ernte
und,
was
er
damit
anfängt.
So
the
plant
stays
in
the
public
vision,
the
black
market
get
dryed
out
and
each
planter
is
responsible
for
his
harvest
and
what
he
is
doing
with
it.
ParaCrawl v7.1
Untereinander
können
sich
die
Spieler
abstimmen,
nur
der
Marshal
bleibt
außen
vor
-
der
kann
mit
seinen
Sheriffs
zwar
Postkutschen
und
Banken
bewachen,
die
Aufenthaltsorte
der
anderen
Spieler
bekommt
er
aber
zunächst
nur
bei
einem
Überfall
mit.
Desperadoes
may
agree
upon
their
moves,
only
the
Marshal
is
left
out
-
he
can
stand
sentinel
to
stage
coaches
and
banks
with
his
sheriffs,
but
he
comes
to
know
the
whereabouts
of
another
players
only
if
he
cashes
up.
ParaCrawl v7.1
Genauer
betrachtet
hat
das
Dachzelt
Plus
Vorzelt
einen
Boden
(das
Dachzelt
Vorzelt
hat
keinen),
vier
Seiten
inklusive
einer
Rückwand
(im
Gegensatz
zu
drei
Seiten)
und
umschließt
die
Dachzeltleiter
(beim
Dachzelt
Vorzelt
bleibt
die
Leiter
außen
vor).
More
specifically,
the
Explorer
Plus
model
has
a
floor
(the
Explorer
Annex
hasn't),
four
sides
including
one
towards
the
car
(as
opposed
to
three
sides)
and
encompasses
the
roof
tent
ladder
(ladder
remains
outside
with
the
Explorer
Annex).
ParaCrawl v7.1