Übersetzung für "Bleiben wird" in Englisch
Wir
alle
wissen,
dass
die
Patientenmobilität
eine
sehr
eingeschränkte
Erscheinung
bleiben
wird.
We
all
know
that
patient
mobility
will
remain
a
very
limited
phenomenon.
Europarl v8
Die
Frage
ist
nur,
ob
das
Programm
dasselbe
bleiben
wird.
It
remains
to
be
seen,
however,
whether
the
programme
will
stay
as
before.
Europarl v8
Sie
sollten
jedoch
wissen,
das
dies
nicht
ohne
Folgen
bleiben
wird.
Take
note
that
this
will
stand
in
your
way.
Europarl v8
Wahrscheinlicher
ist,
dass
diese
gesamte
MAP
IV-Übung
ohne
Wirkung
bleiben
wird.
What
is
more
likely
is
that
the
entire
MAGP
IV
exercise
will
have
had
no
effect.
Europarl v8
Um
konsequent
zu
bleiben,
wird
die
ELDR
für
sie
stimmen.
To
be
consistent,
the
ELDR
will
vote
for
them.
Europarl v8
Nichtsdestotrotz
bin
ich
mir
sicher,
dass
diese
Tatsache
nicht
unbemerkt
bleiben
wird.
But,
nonetheless,
I
am
sure
that
this
fact
will
communicate
itself.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
dieser
Satz
in
diesem
Bericht
drin
bleiben
wird.
I
hope
that
this
clause
remains
in
the
report.
Europarl v8
Wir
können
sie
kritisieren,
aber
das
Problem
wird
bleiben.
We
cannot
trust
rating
agencies;
we
can
criticise
them,
but
the
problem
will
remain.
Europarl v8
Ihr
ist
es
möglich
zu
bleiben,
und
sie
wird
allen
Rednern
antworten.
She
will
be
able
to
stay
and
will
answer
all
speakers.
Europarl v8
Ich
gehe
davon
aus,
dass
dies
auch
künftig
so
bleiben
wird.
I
trust
that
this
will
remain
so
in
the
future,
too.
Europarl v8
Bleiben
wird
nur
das
Antlitz
deines
Herrn,
das
erhabene
und
ehrwürdige.
And
there
will
remain
the
Face
of
your
Lord,
Owner
of
Majesty
and
Honor.
Tanzil v1
Ich
weiß
nicht,
wie
lange
Tom
bei
uns
bleiben
wird.
I
don't
know
how
long
Tom
is
going
to
stay
with
us.
Tatoeba v2021-03-10
Niemand
weiß,
wie
lange
Xi
im
Amt
bleiben
wird.
No
one
knows
how
long
Xi
will
remain
in
office.
News-Commentary v14
Es
scheint
also,
dass
es
bei
den
massiven
Haushaltsdefiziten
bleiben
wird.
So
massive
budget
deficits
seem
here
to
stay.
News-Commentary v14
Es
steht
zu
hoffen,
dass
Griechenland
in
der
Eurozone
bleiben
wird.
Greece,
one
hopes,
will
remain
in
the
eurozone.
News-Commentary v14
Jeder,
der
hier
mit
einem
Anzug
drin
bleiben
will,
wird
verrückt.
Any
guy
who
wants
to
stay
in
here
with
his
suit
on
has
got
to
be
crazy.
OpenSubtitles v2018
Du
darfst
nicht
hinnehmen,
dass
es
immer
so
bleiben
wird.
You
can't
just
accept
the
way
things
are
now.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
kann
versprechen,
dass
Europa
am
Ball
bleiben
wird.
And
I
can
promise
that
Europe
will
play
ball.
TildeMODEL v2018