Übersetzung für "Bleiben sie in" in Englisch
Bleiben
Sie
nicht
in
den
Sechzigerjahren
verhaftet.
Do
not
stay
in
the
1960s.
Europarl v8
Sie
bleiben
in
unserer
Erinnerung
und
damit
leben
sie.
They
remain
in
our
recollection,
and
hence
they
live.
Europarl v8
Im
Winter
bleiben
sie
in
schneefreien
felsigen
Südhängen.
In
winter
they
keep
to
snow-free
rocky
slopes
facing
south.
Wikipedia v1.0
Wie
lange
bleiben
Sie
in
Korea?
How
long
will
you
be
in
Korea?
Tatoeba v2021-03-10
Sofern
keine
neue
Entscheidung
ergeht,
bleiben
sie
fünf
Jahre
in
Kraft.
They
shall
remain
in
force,
unless
otherwise
stipulated
in
any
new
decision,
for
five
years.
JRC-Acquis v3.0
Bleiben
Sie
mit
mir
in
diesem
Raum.
Stay
with
me
in
this
room.
Tatoeba v2021-03-10
Bleiben
Sie
länger
in
San
Sebastian,
Eure
Hoheit?
Are
you
staying
long
in
San
Sebastián,
Your
Highness?
OpenSubtitles v2018
Bleiben
Sie
in
meiner
Nähe,
sonst
werde
ich
unglücklich.
I
will
go
crazy,
I
have
no
luck.
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
bleiben
Sie
denn
in
Frankfurt?
How
long
will
you
stay
in
Frankfurt?
OpenSubtitles v2018
Bleiben
Sie
noch
länger
in
Toulouse?
Perhaps
you
stay
a
bit
longer.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
Sie
bleiben
lieber
in
diesem
Geschäft,
Queffle.
Well,
I
think
you'd
better
stick
to
this
business
for
now,
Queffle.
OpenSubtitles v2018
Sie
bleiben
in
Einzelhaft,
bis
über
Sie
verfügt
worden
ist.
You
will
be
kept
in
solitary
confinement
pending
the
disposition
of
your
case.
OpenSubtitles v2018
Commander,
sie
bleiben
in
Reichweite.
Commander,
they
stay
within
range.
OpenSubtitles v2018
Übrigens,
warum
bleiben
Sie
in
der
Stadt?
Incidentally...
mind
telling
me
what
keeps
you
in
the
city?
OpenSubtitles v2018
Bleiben
Sie
in
meiner
Nähe,
Partner.
Stick
close
to
me,
partner.
OpenSubtitles v2018
Bleiben
Sie
in
diesem
Zimmer,
Justine.
Stay
in
this
room,
Justine
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
bei
Ihrem
Geständnis
bleiben,
müssen
Sie
in
Irland
vor
Gericht.
If
ratify
his
confession
the
crime,
the
more
certain
it
has
to
return
Ireland
to
be
judged.
OpenSubtitles v2018
Bleiben
Sie
in
der
Reihe
und
bewegen
Sie
sich.
Get
in
that
line
and
keep
moving.
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
bleiben
Sie
diesmal
in
Paris,
Mr
Flannagan?
How
long
are
you
going
to
be
in
Paris
this
time,
Mr.
Flannagan?
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
bleiben
Sie
in
England,
Mr.
Reynolds?
How
long
will
you
be
in
England,
Mr.
Reynolds?
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
jetzt
und
bleiben
Sie
in
meiner
Nähe.
Well,
get
out
of
there
and
stick
close
to
me.
OpenSubtitles v2018
Ja,
Mr.
Corey,
ja,
Sie
bleiben
besser
in
Bewegung.
YEAH,
MR.
COREY,
YEAH,
YOU
BETTER
KEEP
MOVING.
OpenSubtitles v2018
Sie
bleiben
unten
in
der
Ebene,
wo
auch
die
Herden
sind.
They
stay
down
on
the
plains
where
the
herds
are.
OpenSubtitles v2018
Bleiben
Sie
nächstes
Mal
in
Ihrem
eigenen
Land!
Next
time,
stay
in
your
own
country!
OpenSubtitles v2018
Kinch,
bleiben
Sie
in
Kontakt
mit
den
Flugzeugen.
Kinch,
stay
in
radio
contact
with
the
planes.
OpenSubtitles v2018
Hätte
sie
bleiben
sollen,
in
ihrem
dreckigen
Stall.
She
should've
stayed
there,
in
her
filthy
pen.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
bleiben
doch
in
der
Stadt,
nicht
wahr,
Monsieur
Azad?
And
Mr.
Azad,
you
are
staying
in
town,
are
you
not?
OpenSubtitles v2018