Übersetzung für "Betreffen auch" in Englisch

Diese Arrangements betreffen auch Doktoranden, die den Löwenanteil der Forschungsaktivitäten stemmen.
These arrangements also encompass PhD students, who carry out the lion's share of research activities.
Europarl v8

Diese Freiheiten betreffen und sollen auch erstrangig die Unionsbürger betreffen.
These freedoms concern, as they must, the citizens of the Union first and foremost.
Europarl v8

Diese Fragen betreffen auch die schrecklichen Folgen der Trockenheit für die Landwirtschaft.
These questions also apply to the terrible consequences of the drought for agriculture.
Europarl v8

Sie betreffen auch Organisationen, die bereits in dem Programm erwähnt werden.
They also concern organisations which are already mentioned in this programme.
Europarl v8

Naturkatastrophen überschreiten Grenzen und ihre Umweltauswirkungen betreffen auch Nachbarländer.
Natural disasters cut across borders and their environmental consequences also affect neighbouring countries.
Europarl v8

Die folgenden Ausführungen betreffen teilweise auch die entsprechenden Themenkomplexe in den anderen Kapiteln.
The comments below also apply, mutatis mutandis, to the analysis of these issues in other chapters.
TildeMODEL v2018

Die nachstehenden Anmerkungen betreffen jedoch auch Griechenland und Rumänien.
However, the commentaries below also concern Greece and Romania.
TildeMODEL v2018

Die Verpflichtungen aus dem Rio+20-Gipfel betreffen auch die nachhaltige Nutzung des vielfältigen Meeresökosystems.
The Rio+20 Summit commitments also address the sustainable use of a diverse marine ecosystem.
TildeMODEL v2018

Die Änderungen betreffen auch das Unternehmensumfeld.
These changes also concern the business environment.
TildeMODEL v2018

Diese Pflichten betreffen auch die Handhabung von Interessenkonflikten.
These obligations also concern the management of conflicts of interest;
TildeMODEL v2018

Die Änderungen zu IFRS 1 betreffen auch die Neubeurteilung der Feststellung eines Leasingverhältnisses.
The amendments to IFRS 1 also concern reassessment of lease determination.
DGT v2019

Die neuen Rechtsvorschriften betreffen auch das Notfallabwehrkoordinierungszentrum.
The new legislation also establishes the Emergency Response Coordination Centre (ERCC).
TildeMODEL v2018

Die Vorhaben betreffen verschiedene Flughäfen auch an abgelegenen Standorten in der gesamten Ukraine.
It will be implemented at various airport sites as well as in remote locations throughout Ukraine.
TildeMODEL v2018

Diese Verhandlungen betreffen auch Norwegen direkt zusammen mit der EU.
These negotiations also directly involve directly Norway together with the EU.
TildeMODEL v2018

Diese Verordnungen betreffen auch die Verpflichtungen der nicht zum Euro-Währungsgebiet gehörenden Mitgliedstaaten.
These Regulations also cover the obligations of Member States not participating in the euro area.
TildeMODEL v2018

Konkrete Minderungsmanahmen betreffen auch die Erzeugung von Biogas aus Dung.
A number of specific mitigation actions also exist such as the production of biogas from manure.
TildeMODEL v2018

Diese Entwicklungen betreffen auch die neuen Mitgliedstaaten.
These developments concern the new Member States as well.
TildeMODEL v2018

Diese Änderungen betreffen auch andere Stellen des Vorschlags.
These amendments should also be made in other parts of the proposal.
TildeMODEL v2018

Die geltenden Luftqualitätsvorschriften betreffen auch Benzol,
Current air quality legislation also covers benzene, carbon monoxide,
TildeMODEL v2018

Die Veräußerungen betreffen auch Personal, Kunden und Lieferverträge.
The divestitures also include staff, customers and supply contracts.
TildeMODEL v2018

Diese Verhandlungen betreffen direkt auch Norwegen und die EU.
These negotiations also concern directly Norway and the EU.
TildeMODEL v2018

Dann müsste es Spocks Tricorder auch betreffen, oder?
Then it would affect Spock's tricorder too, wouldn't it?
OpenSubtitles v2018

Die neuen Regeln betreffen auch die besondere Lage in den neuen Bundesländern.
The new rules cover the special situation of the new German Länder.
TildeMODEL v2018

Zahlreiche Projekte betreffen auch Verbesserungen der Infrastruktur in den Bereichen Bildung,
Many projects also concern infrastructure facilities in support of the provisions for training.
TildeMODEL v2018

Viele dieser Themen betreffen auch andere Finanzsektoren, in denen ähnliche Bestimmungen bestehen.
Many of these issues are also pertinent for other financial sectors, where similar provisions exist.
TildeMODEL v2018

Vorschriften dieses Anhangs, die Hersteller betreffen, gelten auch für Importeure.
The provisions of this Annex on manufacturers apply also to importers.
TildeMODEL v2018

Die schweren Gefahren, die den Weltfrieden bedrohen, betreffen unmittelbar auch Europa.
We should ask them to avoid a return to protectionism in exchange for our commitment to free trade.
EUbookshop v2

Ja, das würde es auch betreffen.
Yes, it would apply to vomit.
OpenSubtitles v2018

Berühmte Fälle betreffen auch grafische Elemente.
Famous cases also relate to graphic elements.
WMT-News v2019