Übersetzung für "Betreffen auch" in Englisch
Diese
Arrangements
betreffen
auch
Doktoranden,
die
den
Löwenanteil
der
Forschungsaktivitäten
stemmen.
These
arrangements
also
encompass
PhD
students,
who
carry
out
the
lion's
share
of
research
activities.
Europarl v8
Diese
Freiheiten
betreffen
und
sollen
auch
erstrangig
die
Unionsbürger
betreffen.
These
freedoms
concern,
as
they
must,
the
citizens
of
the
Union
first
and
foremost.
Europarl v8
Diese
Fragen
betreffen
auch
die
schrecklichen
Folgen
der
Trockenheit
für
die
Landwirtschaft.
These
questions
also
apply
to
the
terrible
consequences
of
the
drought
for
agriculture.
Europarl v8
Sie
betreffen
auch
Organisationen,
die
bereits
in
dem
Programm
erwähnt
werden.
They
also
concern
organisations
which
are
already
mentioned
in
this
programme.
Europarl v8
Naturkatastrophen
überschreiten
Grenzen
und
ihre
Umweltauswirkungen
betreffen
auch
Nachbarländer.
Natural
disasters
cut
across
borders
and
their
environmental
consequences
also
affect
neighbouring
countries.
Europarl v8
Die
folgenden
Ausführungen
betreffen
teilweise
auch
die
entsprechenden
Themenkomplexe
in
den
anderen
Kapiteln.
The
comments
below
also
apply,
mutatis
mutandis,
to
the
analysis
of
these
issues
in
other
chapters.
TildeMODEL v2018
Die
nachstehenden
Anmerkungen
betreffen
jedoch
auch
Griechenland
und
Rumänien.
However,
the
commentaries
below
also
concern
Greece
and
Romania.
TildeMODEL v2018
Die
Verpflichtungen
aus
dem
Rio+20-Gipfel
betreffen
auch
die
nachhaltige
Nutzung
des
vielfältigen
Meeresökosystems.
The
Rio+20
Summit
commitments
also
address
the
sustainable
use
of
a
diverse
marine
ecosystem.
TildeMODEL v2018
Die
Änderungen
betreffen
auch
das
Unternehmensumfeld.
These
changes
also
concern
the
business
environment.
TildeMODEL v2018
Diese
Pflichten
betreffen
auch
die
Handhabung
von
Interessenkonflikten.
These
obligations
also
concern
the
management
of
conflicts
of
interest;
TildeMODEL v2018
Die
Änderungen
zu
IFRS
1
betreffen
auch
die
Neubeurteilung
der
Feststellung
eines
Leasingverhältnisses.
The
amendments
to
IFRS
1
also
concern
reassessment
of
lease
determination.
DGT v2019
Die
neuen
Rechtsvorschriften
betreffen
auch
das
Notfallabwehrkoordinierungszentrum.
The
new
legislation
also
establishes
the
Emergency
Response
Coordination
Centre
(ERCC).
TildeMODEL v2018
Die
Vorhaben
betreffen
verschiedene
Flughäfen
auch
an
abgelegenen
Standorten
in
der
gesamten
Ukraine.
It
will
be
implemented
at
various
airport
sites
as
well
as
in
remote
locations
throughout
Ukraine.
TildeMODEL v2018
Diese
Verhandlungen
betreffen
auch
Norwegen
direkt
zusammen
mit
der
EU.
These
negotiations
also
directly
involve
directly
Norway
together
with
the
EU.
TildeMODEL v2018
Diese
Verordnungen
betreffen
auch
die
Verpflichtungen
der
nicht
zum
Euro-Währungsgebiet
gehörenden
Mitgliedstaaten.
These
Regulations
also
cover
the
obligations
of
Member
States
not
participating
in
the
euro
area.
TildeMODEL v2018
Konkrete
Minderungsmanahmen
betreffen
auch
die
Erzeugung
von
Biogas
aus
Dung.
A
number
of
specific
mitigation
actions
also
exist
such
as
the
production
of
biogas
from
manure.
TildeMODEL v2018
Diese
Entwicklungen
betreffen
auch
die
neuen
Mitgliedstaaten.
These
developments
concern
the
new
Member
States
as
well.
TildeMODEL v2018
Diese
Änderungen
betreffen
auch
andere
Stellen
des
Vorschlags.
These
amendments
should
also
be
made
in
other
parts
of
the
proposal.
TildeMODEL v2018
Die
geltenden
Luftqualitätsvorschriften
betreffen
auch
Benzol,
Current
air
quality
legislation
also
covers
benzene,
carbon
monoxide,
TildeMODEL v2018
Die
Veräußerungen
betreffen
auch
Personal,
Kunden
und
Lieferverträge.
The
divestitures
also
include
staff,
customers
and
supply
contracts.
TildeMODEL v2018
Diese
Verhandlungen
betreffen
direkt
auch
Norwegen
und
die
EU.
These
negotiations
also
concern
directly
Norway
and
the
EU.
TildeMODEL v2018
Dann
müsste
es
Spocks
Tricorder
auch
betreffen,
oder?
Then
it
would
affect
Spock's
tricorder
too,
wouldn't
it?
OpenSubtitles v2018
Die
neuen
Regeln
betreffen
auch
die
besondere
Lage
in
den
neuen
Bundesländern.
The
new
rules
cover
the
special
situation
of
the
new
German
Länder.
TildeMODEL v2018
Zahlreiche
Projekte
betreffen
auch
Verbesserungen
der
Infrastruktur
in
den
Bereichen
Bildung,
Many
projects
also
concern
infrastructure
facilities
in
support
of
the
provisions
for
training.
TildeMODEL v2018
Viele
dieser
Themen
betreffen
auch
andere
Finanzsektoren,
in
denen
ähnliche
Bestimmungen
bestehen.
Many
of
these
issues
are
also
pertinent
for
other
financial
sectors,
where
similar
provisions
exist.
TildeMODEL v2018
Vorschriften
dieses
Anhangs,
die
Hersteller
betreffen,
gelten
auch
für
Importeure.
The
provisions
of
this
Annex
on
manufacturers
apply
also
to
importers.
TildeMODEL v2018
Die
schweren
Gefahren,
die
den
Weltfrieden
bedrohen,
betreffen
unmittelbar
auch
Europa.
We
should
ask
them
to
avoid
a
return
to
protectionism
in
exchange
for
our
commitment
to
free
trade.
EUbookshop v2
Ja,
das
würde
es
auch
betreffen.
Yes,
it
would
apply
to
vomit.
OpenSubtitles v2018
Berühmte
Fälle
betreffen
auch
grafische
Elemente.
Famous
cases
also
relate
to
graphic
elements.
WMT-News v2019