Übersetzung für "Beiseite zu legen" in Englisch
Er
arbeitete
hart,
um
mehr
Geld
beiseite
legen
zu
können.
He
worked
hard
so
as
to
save
more
money.
Tatoeba v2021-03-10
Riskieren
wir,
die
Geschichte
beiseite
zu
legen?
Are
we
risking
setting
aside
history?
GlobalVoices v2018q4
Ich
bin
hier,
um
meine
Wut
beiseite
zu
legen.
I'm
here
to
put
aside
my
anger.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dich
darum
gebeten,
deine
Wut
beiseite
zu
legen.
I
asked
you
to
put
aside
your
anger.
I
did.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
es
an
der
Zeit
unsere
Unstimmigkeiten
beiseite
zu
legen.
Maybe
it's
time
we
put
our
differences
aside.
OpenSubtitles v2018
Mit
Aufnahme
der
Berufstätigkeit
gelang
es
Khadija,
etwas
Geld
beiseite
zu
legen.
Oncebackatwork,Khadija
managed
to
put
some
money
aside.
EUbookshop v2
Ich
habe
sie
gebeten,
es
beiseite
zu
legen.
I
asked
you
to
put
it
aside
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
meine
Gefühle
beiseite
zu
legen.
I'm
trying
to
throw
away
my
feelings.
QED v2.0a
Romantisches
Hemd,
das
der
Kopf
beiseite
zu
legen
ist.
Romantic
shirt
to
be
put
by
the
head.
ParaCrawl v7.1
Sobald
es
auf
Mich
hinausläuft,
hast
du
die
Analyse
beiseite
zu
legen.
When
it
comes
to
Me,
you
have
to
put
analysis
aside.
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
eine
Möglichkeit,
etwas
Geld
beiseite
zu
legen!
Not
just
another
way
of
putting
a
little
cash
aside.
CCAligned v1
Dies
ist
die
Zeit
um
jede
vorgestellte
Begrenzung
beiseite
zu
legen.
This
is
the
time
to
put
aside
any
imagined
limitation.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
ist
es
notwendig,
alle
Werkzeuge
beiseite
zu
legen.
In
this
case
it
is
necessary
to
put
aside
all
the
tools.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
deine
eigenen
Gedanken
und
Vorurteile
beiseite
zu
legen.
This
means
putting
aside
your
own
thoughts
or
preconceived
notions
about
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
auch
eine
gute
Idee,
beiseite
zu
legen
ein
Stück
tapétából.
It
is
also
a
good
idea,
to
set
aside
a
piece
of
tapétából.
ParaCrawl v7.1
Winter
in
den
Hof,
aber
nirgendwo
die
Reparatur
beiseite
zu
legen;
Winter
in
the
yard,
but
nowhere
to
put
off
the
repair;
ParaCrawl v7.1
Wenn
gute
Männer
dabei
versagen,
Streit
beiseite
zu
legen
und
Spartacus
als
Einheit
gegenüberzutreten.
If
good
men
fail
to
set
quarrel
aside,
and
face
Spartacus
as
one.
OpenSubtitles v2018
Oder
du
kannst
dich
entscheiden,
deine
Rache
beiseite
zu
legen,
...und
zu
vergeben.
Or...you
can
choose
to
put
your
vengeance
aside.
...and
you
can
forgive.
OpenSubtitles v2018
Um
der
Kinder
Willen,
bin
ich
bereit
unsere
Differenzen
momentan
beiseite
zu
legen.
For
the
sake
of
the
kids,
I'm
willing
to
put
our
differences
on
hold.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
wären
Sie
bereit,
Ihre
persönliche
Leistung
beiseite
zu
legen
für
jemand
Sie
Liebe?.
Actually
would
you
be
willing
to
set
aside
your
personal
achievement
for
someone
you
love?.
ParaCrawl v7.1
Wofür
auch
immer
Sie
sparen,
es
zahlt
sich
aus,
regelmäßig
Geld
beiseite
zu
legen.
Whatever
you're
saving
for,
it
pays
to
put
money
aside
on
a
regular
basis
ParaCrawl v7.1
Was
Sie
brauchen,
ist
eine
Pause
und
das
Gemälde
für
mehrere
Monate
beiseite
zu
legen.
What
you
need
is
a
break
and
to
put
the
painting
aside
for
several
months.
ParaCrawl v7.1
Erinnert
euch
immer
wieder
jegliche
Erwartungen
dahingehend
beiseite
zu
legen,
wie
diese
Verbindung
eintreten
mag.
Remember
to
put
aside
any
and
all
expectation
of
how
the
connection
might
occur.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
tatsächlich
die
Politiker
und
Bürgerinnen
und
Bürger
dort
aufgefordert,
all
ihre
politischen
Differenzen
beiseite
zu
legen
und
an
einem
Strang
zu
ziehen,
um
das
Problem
zu
lösen.
Actually,
we
have
called
on
the
politicians
and
citizens
there
to
put
aside
all
their
political
differences
and
to
join
hands,
in
order
to
resolve
the
situation.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
selbst
ist
ein
Vorbild
dafür,
was
erreicht
werden
kann,
wenn
Menschen
sich
dazu
entschließen,
alte
Konflikte
beiseite
zu
legen
und
stattdessen
zusammenarbeiten,
um
Lösungen
für
gemeinsame
Probleme
zu
finden.
The
European
Union
itself
is
a
testament
to
what
can
be
achieved
when
people
resolve
to
put
traditional
conflicts
aside
and
instead
to
work
together
in
seeking
solutions
to
common
problems.
Europarl v8