Übersetzung für "Bei der ersten" in Englisch

Jetzt bei der ersten Vertragsänderung tun wir das Gegenteil.
Now, with the very first revision of the Treaty, we are doing the opposite.
Europarl v8

Schon bei der ersten Lesung konnten wir den Rothley-Bericht nicht unterstützen.
We were unable to support the Rothley report at first reading.
Europarl v8

Bei der ersten Einreise wird auf dieser Seite auch die Visumnummer eingetragen;
Upon first entry, the visa number shall be indicated on that same page;
DGT v2019

Bei der ersten geht es um den Jemen.
The first matter is Yemen.
Europarl v8

Trotzdem danke ich dem Haus für seine Unterstützung bei der ersten Lesung.
But I thank Parliament for giving the Commission its support at first reading.
Europarl v8

Bei der ersten Lesung hatte die Kommission vier Änderungsanträge des Parlaments akzeptiert.
At the first reading the Commission accepted four of Parliament's amendments.
Europarl v8

Ich war bei der ersten Sitzung des ungarischen Parlaments anwesend.
I was present at the first sitting of the Hungarian parliament.
Europarl v8

Wie Sie wissen, hat das Parlament dem bei der ersten Lesung zugestimmt.
As you know, Parliament agreed this at first reading.
Europarl v8

Bei der ersten Lesung hatte das Europäische Parlament eine Reihe von Anmerkungen.
At first reading, the European Parliament had quite a lot of points of view.
Europarl v8

Ich möchte wiederholen, was ich bei der ersten Lesung sagte.
I would like to reiterate what I said at first reading.
Europarl v8

Der Rat ging bei der ersten Lesung von einem reinen Buchungsansatz aus.
The Council has taken a strictly accounting approach at first reading.
Europarl v8

Deshalb war ich heute bei der ersten namentlichen Abstimmung eben nicht anwesend.
This was why I was not present for the first roll-call vote today.
Europarl v8

Die Agentur für chemische Stoffe muss ihre Tätigkeit bei der ersten Gelegenheit aufnehmen.
The work of the Chemicals Agency must begin at the first opportunity.
Europarl v8

Auch bei den Biokraftstoffen der ersten Generation besteht weiterhin ein erheblicher Forschungsbedarf.
There is still a considerable need for research into first-generation biofuels.
Europarl v8

Bei der ersten Lesung des Rates ging es also keineswegs um pauschale Kürzungen.
The Council’s first reading is thus in no way based on cuts made across the board.
Europarl v8

Auch bei den Kraftstoffen der ersten Generation besteht weiterhin ein erheblicher Forschungsbedarf.
There is still a considerable need for research into first-generation fuels.
Europarl v8

Aus diesem Grund haben wir bei der ersten Lesung gegen die Maßnahme gestimmt.
For this reason we voted against the measure at first reading.
Europarl v8

Bedauerlicherweise hat der Rat diesen Änderungsantrag bei der ersten Lesung nicht unterstützt.
It is regrettable that the Council did not give its support for this amendment at first reading.
Europarl v8

Bei der ersten handelt es sich um die Unionsbürgerschaft.
First, the challenge of European citizenship.
Europarl v8

Schon bei der ersten Probe sah ich eine große Zukunft vor mir.
From the very first rehearsal, I saw the bright future ahead.
TED2013 v1.1

Und bei der ersten Operation an jenem Tag ging es zufällig um Geburtshilfe.
And the first surgery of the day happened to be an obstetrical case.
TED2020 v1

Bei der ersten verwendet man Larvizide.
The first way is that you use larvicides.
TED2020 v1

Bei der ersten Volkszählung im Jahr 1830 hatte der Ort 211 Einwohner.
At the first census in 1830 the community had 211 inhabitants.
Wikipedia v1.0

Bei der ersten Episode wird der Vorspann von Malvina Reynolds besungen.
The first season uses the version recorded by the song's composer, Malvina Reynolds.
Wikipedia v1.0

Gleich bei der ersten Teilnahme 1990 belegten die Brasilianer den dritten Platz.
But in that same season, they conquered the World Championship for the first time ever.
Wikipedia v1.0

Bei der Ersten Teilung Polens wurde die Stadt 1772 Teil Österreichs.
The substantial Jewish sector originated with the founding of the town in the early 18th century.
Wikipedia v1.0

Die Passagierkapazität lag bei 307 Passagieren der Ersten und 288 der Zweiten Klasse.
She could carry 307 First Class and 288 Second Class passengers, and was employed on the London to Bombay service.
Wikipedia v1.0

Das mediane Lebensalter bei der ersten Dosis betrug 22 Tage.
Median age at first dose was 22 days.
ELRC_2682 v1