Übersetzung für "Bei der ersten" in Englisch
Jetzt
bei
der
ersten
Vertragsänderung
tun
wir
das
Gegenteil.
Now,
with
the
very
first
revision
of
the
Treaty,
we
are
doing
the
opposite.
Europarl v8
Schon
bei
der
ersten
Lesung
konnten
wir
den
Rothley-Bericht
nicht
unterstützen.
We
were
unable
to
support
the
Rothley
report
at
first
reading.
Europarl v8
Bei
der
ersten
Einreise
wird
auf
dieser
Seite
auch
die
Visumnummer
eingetragen;
Upon
first
entry,
the
visa
number
shall
be
indicated
on
that
same
page;
DGT v2019
Bei
der
ersten
geht
es
um
den
Jemen.
The
first
matter
is
Yemen.
Europarl v8
Trotzdem
danke
ich
dem
Haus
für
seine
Unterstützung
bei
der
ersten
Lesung.
But
I
thank
Parliament
for
giving
the
Commission
its
support
at
first
reading.
Europarl v8
Bei
der
ersten
Lesung
hatte
die
Kommission
vier
Änderungsanträge
des
Parlaments
akzeptiert.
At
the
first
reading
the
Commission
accepted
four
of
Parliament's
amendments.
Europarl v8
Ich
war
bei
der
ersten
Sitzung
des
ungarischen
Parlaments
anwesend.
I
was
present
at
the
first
sitting
of
the
Hungarian
parliament.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
hat
das
Parlament
dem
bei
der
ersten
Lesung
zugestimmt.
As
you
know,
Parliament
agreed
this
at
first
reading.
Europarl v8
Bei
der
ersten
Lesung
hatte
das
Europäische
Parlament
eine
Reihe
von
Anmerkungen.
At
first
reading,
the
European
Parliament
had
quite
a
lot
of
points
of
view.
Europarl v8
Ich
möchte
wiederholen,
was
ich
bei
der
ersten
Lesung
sagte.
I
would
like
to
reiterate
what
I
said
at
first
reading.
Europarl v8
Der
Rat
ging
bei
der
ersten
Lesung
von
einem
reinen
Buchungsansatz
aus.
The
Council
has
taken
a
strictly
accounting
approach
at
first
reading.
Europarl v8
Deshalb
war
ich
heute
bei
der
ersten
namentlichen
Abstimmung
eben
nicht
anwesend.
This
was
why
I
was
not
present
for
the
first
roll-call
vote
today.
Europarl v8
Die
Agentur
für
chemische
Stoffe
muss
ihre
Tätigkeit
bei
der
ersten
Gelegenheit
aufnehmen.
The
work
of
the
Chemicals
Agency
must
begin
at
the
first
opportunity.
Europarl v8
Auch
bei
den
Biokraftstoffen
der
ersten
Generation
besteht
weiterhin
ein
erheblicher
Forschungsbedarf.
There
is
still
a
considerable
need
for
research
into
first-generation
biofuels.
Europarl v8
Bei
der
ersten
Lesung
des
Rates
ging
es
also
keineswegs
um
pauschale
Kürzungen.
The
Council’s
first
reading
is
thus
in
no
way
based
on
cuts
made
across
the
board.
Europarl v8
Auch
bei
den
Kraftstoffen
der
ersten
Generation
besteht
weiterhin
ein
erheblicher
Forschungsbedarf.
There
is
still
a
considerable
need
for
research
into
first-generation
fuels.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
haben
wir
bei
der
ersten
Lesung
gegen
die
Maßnahme
gestimmt.
For
this
reason
we
voted
against
the
measure
at
first
reading.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
hat
der
Rat
diesen
Änderungsantrag
bei
der
ersten
Lesung
nicht
unterstützt.
It
is
regrettable
that
the
Council
did
not
give
its
support
for
this
amendment
at
first
reading.
Europarl v8
Bei
der
ersten
handelt
es
sich
um
die
Unionsbürgerschaft.
First,
the
challenge
of
European
citizenship.
Europarl v8
Schon
bei
der
ersten
Probe
sah
ich
eine
große
Zukunft
vor
mir.
From
the
very
first
rehearsal,
I
saw
the
bright
future
ahead.
TED2013 v1.1
Und
bei
der
ersten
Operation
an
jenem
Tag
ging
es
zufällig
um
Geburtshilfe.
And
the
first
surgery
of
the
day
happened
to
be
an
obstetrical
case.
TED2020 v1
Bei
der
ersten
verwendet
man
Larvizide.
The
first
way
is
that
you
use
larvicides.
TED2020 v1
Bei
der
ersten
Volkszählung
im
Jahr
1830
hatte
der
Ort
211
Einwohner.
At
the
first
census
in
1830
the
community
had
211
inhabitants.
Wikipedia v1.0
Bei
der
ersten
Episode
wird
der
Vorspann
von
Malvina
Reynolds
besungen.
The
first
season
uses
the
version
recorded
by
the
song's
composer,
Malvina
Reynolds.
Wikipedia v1.0
Gleich
bei
der
ersten
Teilnahme
1990
belegten
die
Brasilianer
den
dritten
Platz.
But
in
that
same
season,
they
conquered
the
World
Championship
for
the
first
time
ever.
Wikipedia v1.0
Bei
der
Ersten
Teilung
Polens
wurde
die
Stadt
1772
Teil
Österreichs.
The
substantial
Jewish
sector
originated
with
the
founding
of
the
town
in
the
early
18th
century.
Wikipedia v1.0
Die
Passagierkapazität
lag
bei
307
Passagieren
der
Ersten
und
288
der
Zweiten
Klasse.
She
could
carry
307
First
Class
and
288
Second
Class
passengers,
and
was
employed
on
the
London
to
Bombay
service.
Wikipedia v1.0
Das
mediane
Lebensalter
bei
der
ersten
Dosis
betrug
22
Tage.
Median
age
at
first
dose
was
22
days.
ELRC_2682 v1