Übersetzung für "Beglaubigten abschrift" in Englisch

Bei Vorlage einer gefälschten Gemeinschaftslizenz, einer gefälschten Genehmigung oder einer gefälschten beglaubigten Abschrift wird diese sofort eingezogen und gegebenenfalls baldmöglichst der zuständigen Behörde des Niederlassungsmitgliedstaats des Verkehrsunternehmers übermittelt.
Where a falsified Community licence, falsified authorization or falsified certified true copy thereof is produced, the falsified document shall be withdrawn immediately and, where appropriate, forwarded as soon as possible to the competent authority of the carrier's Member State of establishment.
JRC-Acquis v3.0

Die zuständigen Behörden der Gemeinschaft erteilen diese Einfuhrgenehmigung bzw. dieses Einfuhrpapier automatisch innerhalb von fünf Werktagen auf Vorlage einer beglaubigten Abschrift der entsprechenden Ausfuhrbescheinigung durch den Einführer.
The competent Community authorities shall issue such import authorization or document automatically within five working days of the presentation by the importer of a certified copy of the corresponding export certificate.
EUbookshop v2

Die zuständigen Behörden der Gemeinschaft erteilen diese Einfuhrgenehmigung bzw. dieses Einfuhrpapier automatisch innerhalb von fünf Werktagen auf Vorlage einer beglaubigten Abschrift der entsprechenden Ausfuhrlizenz durch den Einführer.
The competent Community authorities shall issue such import authorization or document automatically within five working days of the presentation by the importer of a certified copy of the corresponding export licence.
EUbookshop v2

Die Cour d'appel weist den Rechtsbehelf mit der Begründung zurück, zwar verlange Ar­tikel 46 Nr. 2 die Vorlage der Urschrift oder einer beglaubigten Abschrift der Urkunde, aus der sich ergebe, daß das den Rechtsstreit einleitende Schriftstück der säumigen Par­tei zugestellt worden sei, doch könne sich das Vollstreckungsgericht nach Artikel 48 Ab­satz 1 mit gleichwertigen Urkunden begnügen.
The Cour d'Appel dismissed the appeal. It held that, although Article 46 (2) of the Con­vention required production of the original or a certified true copy of the document es­tablishing that the party in default was served with the document instituting the proceed­ings, the first paragraph of Article 48 allowed the court to accept equivalent documents.
EUbookshop v2

In dem oben genannten Beschluss hat der Präsident des Amtes bestimmt, dass der Antragsteller oder der Inhaber einer Gemeinschaftsmarke dem Amt bei Inanspruchnahme eines Zeitrangs den vorzulegenden Nachweis auch durch ein anderes Dokument als das Original oder eine Fotokopie der beglaubigten Abschrift der älteren Eintragung, auf die sich Regel 8 Absatz 1 und Regel 28 Absatz 1 der Verordnung Nr. 2868/95 der Kommission beziehen, zur Verfügung stellen kann, sofern das Dokument aus einem Auszug oder Ausdruck einer von dem Amt, das die ältere nationale Marke eingetragen hat, herausgegebenen amtlichen Veröffentlichung oder Datenbank oder aus einem Auszug oder Ausdruck einer Datenbank oder eines Datenträgers besteht, der auf von diesem Amt bereitgestellten Daten beruht, vorausgesetzt, das Dokument enthält die geforderten Angaben.
Whereas by the above mentioned decision, the President of the Office has determined that, when claiming seniority, the evidence to be provided by the applicant for or proprietor of a Community trade mark may also be made available to the Office from a document other than the original or a photocopy of the certified copy of the earlier registration to which Rule 8 (1) and Rule 28 (1) of Commission Regulation No 2868/95 refer, if the document constitutes an extract or printout of an official publication or database published by the office which registered the earlier national mark, or of a database or data carrier which is based on data supplied by that office, provided that the document contains the required indications;
EUbookshop v2

Die zur Vertretung der Gesellschaft befugten Personen sind vom Verwaltungsrat zur Eintragung in das Handelsregister anzumelden, unter Vorlegung einer beglaubigten Abschrift des Beschlusses.
The board of directors must apply to have the persons with authority to represent the company entered in the commercial register and submit an authenticated copy of the relevant resolution.
ParaCrawl v7.1

Wird die Anmeldung durch Bezugnahme auf eine frühere Anmeldung eingereicht, so werden der Berechnung die Seiten der beglaubigten Abschrift ohne die Seiten für die Beglaubigung und die bibliografischen Daten zugrunde gelegt.
If the application is filed by reference to a previously filed application, the pages of the certified copy, excluding those for the certification and for bibliographic data, are taken as the basis for the calculation.
ParaCrawl v7.1

Wird die Anmeldung ohne Ansprüche oder durch Bezugnahme auf eine frühere Anmeldung eingereicht, so ist die Zusatzgebühr innerhalb eines Monats nach Einreichung des ersten Anspruchssatzes oder der beglaubigten Abschrift zu entrichten (vgl. 137 und 147).
If the application is filed without claims or by reference to a previously filed application, the additional fee is payable within one month of filing of the first set of claims or the certified copy (see points 137 and 147).
ParaCrawl v7.1

Wird die Anmeldung ohne Ansprüche oder durch Bezugnahme auf eine frühere Anmeldung eingereicht, so ist die Zusatzgebühr innerhalb eines Monats nach Einreichung des ersten Anspruchssatzes oder der beglaubigten Abschrift der früheren Anmeldung zu entrichten (vgl. 4.1.022 und 5.2.002).
If the application is filed without claims or by reference to a previously filed application, the additional fee is payable within one month of filing of the first set of claims or the certified copy of the previously filed application (see points 4.1.022 and 5.2.002).
ParaCrawl v7.1

In Pipers eigenem Buch "Die Zahl der Opfer von Auschwitz", S.24, befindet sich die Vorlage: das entsprechend manipulierte Faksimilé einer beglaubigten "Abschrift", aus dem APMO.
Furthermore a semi-original of this is to be found on page 24 of Piper's book, Die Zahl der Opfer von Auschwitz (The Number of Victims of Auschwitz). It is a corresponding, manipulated facsimile of an authenticated carbon copy from the files of the APMO.
ParaCrawl v7.1

Die Bestellung zum Verwalter wird durch die Vorlage einer beglaubigten Abschrift der Entscheidung nachgewiesen, durch die er bestellt worden ist, oder durch eine amtliche Bescheinigung über die Bestellung, die durch das Gericht oder eine andere zuständige staatliche Stelle ausgestellt worden ist, das oder die den Konkurs eröffnet hat.
The appointment of the liquidator shall be evidenced by a certified copy of the original decision appointing him or by an official certificate of appointment issued by the court or any other competent authority which has opened the bankruptcy.
ParaCrawl v7.1

Um eine solche Anmeldung einzureichen, muss der Inhaber der ausländischen Marke beim USPTO eine Übersetzung des ausländischen Eintragungsdokumentes und eine,,Bescheinigung" (Certification) oder eine beglaubigten Abschrift der tatsächlichen ausländischen Eintragung einreichen.
To file such an application, the owner of the foreign mark must submit to the PTO a translation of the foreign registration document and a "certification" or a certified copy of the actual non-U.S. registration.
ParaCrawl v7.1

Wird die Anmeldung ohne Ansprüche oder durch Bezugnahme auf eine frühere Anmeldung eingereicht, so ist die Zusatzgebühr innerhalb eines Monats nach Einreichung des ersten Anspruchssatzes oder innerhalb eines Monats nach Einreichung der beglaubigten Abschrift nach Regel 40 (3) zu entrichten, je nachdem, welche Frist später abläuft.
If the application is filed without claims or by reference to a previously filed application, the additional fee is payable within one month of filing the first set of claims or one month of filing the certified copy of the application referred to in Rule 40(3), whichever expires later.
ParaCrawl v7.1

Die in Absatz 2 genannte Zusatzgebühr ist innerhalb eines Monats nach Einreichung der europäischen Patentanmeldung oder innerhalb eines Monats nach Einreichung des ersten Anspruchssatzes oder innerhalb eines Monats nach Einreichung der beglaubigten Abschrift nach Regel 40 Absatz 3 zu entrichten, je nachdem, welche Frist zuletzt abläuft.
The additional fee referred to in paragraph 2 shall be paid within one month of filing the European patent application or one month of filing the first set of claims or one month of filing the certified copy referred to in Rule 40, paragraph 3, whichever period expires last.
ParaCrawl v7.1

Die Bank ist berechtigt, die in einer Ausfertigung oder beglaubigten Abschrift eines eröffneten Testaments oder Erbvertrags des Kunden als Erbe oder Testamentsvollstrecker bezeichneten Personen als Berechtigte anzusehen, insbesondere sie verfügen zu lassen und mit befreiender Wirkung an sie zu leisten.
The Bank is authorized to treat the persons designated as heirs or executors in the original or a certified copy of a will or inheritance contract by the customer as authorized persons and especially to permit them to make disposals and to render performance to them thereby discharging its obligations.
ParaCrawl v7.1

Für europäische Anmeldungen wird die Zusatzgebühr automatisch am letzten Tag der Einmonatsfrist nach Einreichung der europäischen Patentanmeldung (zusammen mit der Anmeldegebühr) bzw. der Einmonatsfrist nach Einreichung des ersten Anspruchssatzes oder der Einmonatsfrist nach Einreichung der beglaubigten Abschrift nach Regel40(3) EPÜ abgebucht, je nachdem, welche Frist gilt (R.38(3) EPÜ).
For European applications, the additional fee is debited automatically on the last day of the one-month period from filing the European patent application (together with the filing fee) or of the one-month period from filing the first set of claims or of the one-month period from filing the certified copy referred to in Rule40(3)EPC, whichever is applicable (Rule38(3)EPC).
ParaCrawl v7.1

Eine beglaubigte Abschrift wird den in Artikel 6 genannten Empfängern übermittelt.
A certified copy shall be forwarded to each of the addressees referred to in Article 6.
DGT v2019

Eine beglaubigte Abschrift wird jedem der in Artikel 6 genannten Empfänger zugeleitet.
When approved, the minutes shall be signed by the Chair and the two Secretaries.
DGT v2019

Eine beglaubigte Abschrift wird jedem der in Artikel 5 genannten Empfänger zugeleitet.
When approved, the minutes shall be signed by the Chair and both Secretaries.
DGT v2019

Der Verwahrer übermittelt jeder anderen Vertragspartei eine beglaubigte Abschrift.
The latter shall send a certified copy to each of the Contracting Parties.
JRC-Acquis v3.0

Auf Antrag des Betreffenden wird eine beglaubigte Abschrift der Lizenz ausgestellt.
At the request of applicants, a certified copy of the licence shall be issued.
JRC-Acquis v3.0

Eine beglaubigte Abschrift wird den in Artikel 6 genannten Empfängern übermittelt.
A certified copy shall be forwarded to each of the addressees referred to in Article 6.
JRC-Acquis v3.0

Der Beteiligte erhält auf Antrag eine beglaubigte Abschrift der angeschriebenen Lizenz,
At the request of the party concerned, a certified copy of the endorsed licence shall be issued.
JRC-Acquis v3.0

Eine beglaubigte Abschrift der Fahrerbescheinigung ist in den Geschäftsräumen des Verkehrsunternehmers aufzubewahren.
A certified true copy of the driver attestation shall be kept at the haulier's premises.
JRC-Acquis v3.0

Eine beglaubigte Abschrift wird jedem der in Artikel 6 genannten Empfänger zugeleitet.
When approved, the minutes shall be signed by the Chair and the two Secretaries.
DGT v2019

Eine beglaubigte Abschrift wird zu den Akten der Rechtssache genommen.
A certified copy shall be placed on the case file.
DGT v2019

Die beglaubigte Abschrift wird erforderlichenfalls vom Kanzler ausgefertigt.
If need be, the certified copy shall be prepared by the Registrar.
DGT v2019

Eine beglaubigte Abschrift der Bescheinigung ist vom Güterkraftverkehrsunternehmer aufzubewahren.
A certified copy of the attestation must be kept by the haulage undertaking.
TildeMODEL v2018

Eine beglaubigte Abschrift der angefochtenen Entscheidung des Schiedsausschusses ist beizufügen.
The appeal shall be accompanied by a certified copy of the decision of the Arbitration Committee which is contested.
EUconst v1

Der Generalsekretär übermittelt jedem Unterzeichner eine beglaubigte Abschrift.
The Se­cretary­General will transmit a certified copy to each of the Signatories.
EUbookshop v2

Der Ge neralsekretär übermittelt jedem Unterzeichner eine beglaubigte Abschrift.
The Secretary-General will transmit a certified copy to each of the Signatories.
EUbookshop v2

Der General sekretär übermittelt jedem Unterzeichner eine beglaubigte Abschrift.
The Secretary-General will forward a certified copy to each of the Signatories.
EUbookshop v2

Der Generalsekretär übermittelt der Regierung jedes Mitgliedstaats der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft eine beglaubigte Abschrift.
The Secretary-General shall transmit a certified copy to the Government of each Member State of the European Economic Community.
EUbookshop v2