Übersetzung für "Beglaubigten kopie" in Englisch

Privatpatienten erhalten die quittierten Rezepte zusammen mit einer beglaubigten Kopie zurück.
Private patients will receive the acknowledged prescriptions along with a stamped copy.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall wird der Transport von einer von den Vertragsparteien beglaubigten Kopie dieses Vertrags begleitet.
In such cases, a copy of the original contract, certified by the operators, shall accompany the consignment.
DGT v2019

In diesem Fall wird die Beförderung von einer von den Vertragsparteien beglaubigten Kopie dieses Vertrags begleitet.
In such cases, a copy of the original contract, certified by the operators, shall accompany the consignment.
JRC-Acquis v3.0

Die Erstattung an den betreffenden Vertragsbediensteten erfolgt auf Vorlage einer beglaubigten Kopie der Rechnung durch diesen.
Reimbursement shall be made to the contract staff member concerned, on production of a certified copy of the bill by the contract staff member.
DGT v2019

Das Gemeinschaftsmodell der beglaubigten Kopie einer Zusatzbescheinigung ist in Abschnitt 4 dieses Anhangs dargestellt.
The Community model of certified copy of complementary certificate is set out in section 4 of this Annex.
DGT v2019

Die Übersetzung muss mit der Originalurkunde bzw. einer beglaubigten Kopie derselben fest verbunden sein.
The translation must be affixed to the original certificate or a certified copy thereof.
ParaCrawl v7.1

Die beglaubigte Übersetzung muss mit der beglaubigten Originalurkunde bzw. einer beglaubigten Kopie fest verbunden übermittelt werden.
The certified translation must be submitted attached to the certified original document or a certified copy.
ParaCrawl v7.1

Eine beglaubigte Übersetzung kann praktisch von jedem Dokumententyp bzw. von der amtlich beglaubigten Kopie angefertigt werden.
Practically, every type of original document or its officially certified copy can be submitted for certified translation.
ParaCrawl v7.1

Wird nach Einleitung eines Erhebungsverfahrens den gemäß Artikel 116 bestimmten zuständigen Behörden (den ersuchenden Behörden) in irgendeiner Weise nachgewiesen, an welchem Ort der Sachverhalt eintrat, der die Schuld entstehen ließ, so übermitteln sie den für diesen Ort zuständigen Behörden (den ersuchten Behörden) — sofern dieser Ort in einer anderen Vertragspartei liegt — unverzüglich alle zweckdienlichen Unterlagen einschließlich einer beglaubigten Kopie der Beweismittel.
Where, following initiation of debt recovery proceedings, the competent authorities determined in accordance with Article 116 obtain evidence by whatever means regarding the place where the events giving rise to the debt occurred, and where this place is in another Contracting Party, the said competent authorities shall immediately send all the necessary documents, including an authenticated copy of the proven facts, to the authorities responsible for the place where the events in question occurred (the authorities addressed).
DGT v2019

Jede Sendung ist mit einer Kopie oder, auf Ersuchen der zuständigen Behörden, mit einer beglaubigten Kopie des Begleitscheins einschließlich des Genehmigungsstempels zu versehen.
A copy or, if requested by the competent authorities, a specimen of the consignment note, together with the stamp of authorization, shall accompany each shipment.
JRC-Acquis v3.0

Sie kann ausnahmsweise bei Gesundheitsgefahren für Mensch und Tier die Erzeugnisse anhand der Ursprungsveterinärbescheinigung bzw. des Ursprungsveterinärdokuments oder anhand der Originale anderer Begleitdokumente der betreffenden Sendung oder anhand einer beglaubigten Kopie dieser Dokumente einer Dokumentenprüfung unterziehen.
It may, exceptionally if there is a risk to animal or public health, carry out a documentary check of the products on the basis of the certificate or veterinary document of origin or any other original document accompanying the consignment concerned or an authenticated copy thereof;
JRC-Acquis v3.0

Dieser Nachweis wird durch Vorlage des Originals des in Artikel 6 Absatz 1 bzw. Artikel 7 Absätze 1 und 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2782/76 genannten Dokuments oder einer von den zuständigen Stellen des Einfuhrmitgliedstaats beglaubigten Kopie dieses Dokuments erbracht.
This proof shall be provided by presenting the original of the document referred to, as the case may be, in Article 6(1) or Article 7(1) and (2) of Regulation (EEC) No 2782/76 or a copy of those documents, certified as a true copy by the competent authorities of the importing Member State.
JRC-Acquis v3.0

Dieses Zeugnis ist dem vom ersten Mitgliedstaat erteilten Pflanzengesundheitszeugnis oder einer amtlich beglaubigten Kopie dieses Zeugnisses beizufügen.
This certificate must be attached to the phytosanitary certificate issued by the first Member State or to a certified copy of that certificate.
JRC-Acquis v3.0

Um den Verwaltungsaufwand zu begrenzen, sollte die Vorlage einer beglaubigten Kopie der Patentschrift(en) entfallen.
In order to limit the administrative burden, it should not be necessary to request a certified copy of the patent certificate(s).
DGT v2019

Belege in Bezug auf andere abschließende Urteile und Entscheidungen als die des Amtes oder sonstige Belege, die von einem Verfahrensbeteiligten vorzulegen sind, können in Form eines digitalen Schriftstücks oder einer nicht beglaubigten Kopie übermittelt werden.“
Evidence of final judgments and decisions, other than those of the Office, or other documentary evidence to be submitted by a party to proceedings, may be furnished by submitting a digital document or uncertified copy.’
DGT v2019

Andernfalls wird die Klageschrift dem Beklagten durch Übersendung einer beglaubigten Kopie der Klageschrift per Einschreiben mit Rückschein oder durch Übergabe der Kopie gegen Empfangsbestätigung zugestellt.“
Where the defendant has no such account, the application shall be served on him in the form of a certified copy sent by registered post with a form for acknowledgement of receipt or by delivery of the copy against receipt.’
DGT v2019

Ist der Antragsteller nicht anwaltlich vertreten, so erfolgen Zustellungen an ihn durch Übersendung einer beglaubigten Kopie des zuzustellenden Schriftstücks per Einschreiben mit Rückschein oder durch Übergabe der Kopie gegen Empfangsbestätigung.
Where the applicant for legal aid is not represented by a lawyer, a copy of the document to be served shall be served on him by registered post with a form for acknowledgement of receipt or by delivery of the copy against receipt.
DGT v2019

Andernfalls wird die Klageschrift dem Beklagten durch Übersendung einer beglaubigten Kopie der Klageschrift per Einschreiben mit Rückschein oder durch Übergabe der Kopie gegen Empfangsbestätigung zugestellt.“;
Where the defendant has no such account, the application shall be served on him in the form of a certified copy sent by registered post with a form for acknowledgement of receipt or by delivery of the copy against receipt.’;
DGT v2019

Der EWSA teilt die Auffassung, dass das Binnenmarktinformationssystem (Artikel 8) in Fällen eingesetzt werden sollte, in denen ein Mitgliedstaat berechtigte Zweifel an der Echtheit einer öffentlichen Urkunde oder an ihrer beglaubigten Kopie hat und sich diese Zweifel nicht auf andere Weise ausräumen lassen (Artikel 7).
The EESC agrees that the Internal Market Information System (Article 8) shall be used in cases where the authorities of a MS have a reasonable doubt on the authenticity of a public document or its certified copy and cannot be otherwise resolved (Article 7).
TildeMODEL v2018

Damit sichergestellt ist, dass sich die zuständige Behörde bei ihrer Beurteilung auf zutreffenden Informationen stützt, ist es unbedingt erforderlich, dass ein Antragsteller Kopien seiner Firmenunterlagen vorlegt, einschließlich einer beglaubigten Kopie des Errichtungsaktes, der Statuten und der Satzung sowie einer Kopie der Eintragung der Firma in das nationale Handelsregister.
In order to ensure that the competent authority's assessment is based on accurate information, it is essential that an applicant provide copies of its corporate documents, including a certified copy of the instrument of incorporation, by-laws and the articles of association and a copy of registration of the company in the national register of companies.
DGT v2019